Akata

Akátá is a word believed to be derived from the Yoruba people of Nigeria in West Africa. The term is used among Nigerians and other West Africans in the United States to refer to African Americans, similar to the term oyibo used for whites. The word Akata means Panther in Yoruba language.The word is neither derogatory nor pejorative. It is an interpretation of the word Panther in Yoruba language due in fact to African Americans "The Black Panther" movement in the 60s. The Yoruba musicians of 80S and 90s sang extensively about "Akata" dancing to their music when they toured the USA.

Translation

The Yoruba bishop and scholar Samuel Ajayi Crowther's "Vocabulary of the Yoruba Language" written in 1843 translates akete as:

a broad-brimmed straw hat, used by the [Yoruba] natives to ward off rain or the rays of the sun, instead of an umbrella.[1]

Depending on intonation, the "Grammar and Dictionary of the Yoruba language," written in 1858, gives two definitions: hat or wild oats. In the book, the synonym for "wild oats" or akata is agbo which also refers to a medicinal herb.[2]

In 1913, "The Dictionary of the Yoruba Language" translated akata to mean panther.[3]

Modern Usage

It is unclear how the word became associated with black Americans. One speculation is that the first wave of Nigerian students in 1960s and 1970s United States, upon interacting with the Black Panther movement, referred to group members as akata, with the term eventually becoming shorthand for all African Americans.

Because of perceived tension between African immigrants and black Americans, the word is also perceived to be pejorative. The word was erroneously translated as "cotton picker" in the 1994 film Sugar Hill.

References

See also

This article is issued from Wikipedia - version of the 12/3/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.