Barbara Carle

Barbara Carle is a French-American poet, critic, translator and Italianist. As of 2016, she is a Professor of Italian at Sacramento State University.[1]

Biography

Carle has published several books of poetry In the U.S. and Italy. She also translated books of poetry by contemporary Italian poets, such as Rodolfo Di Biasio, Gianfranco Palmery, Alfredo De Palchi, and many others. She authored numerous articles on Italian and French poetry, and prefaced various volumes of translation. She obtained a doctorate in Italian Literature with specializations in French and Comparative Literature at Columbia University, New York City in 1988. Her dissertation was on Giuseppe Ungaretti and Paul Valéry. Her work is present in various European anthologies.[2] Most of her books are bilingual. Born (1958) to American and French parents in Peshawar, Pakistan, she spent most her childhood and adolescence abroad (Pakistan, Columbia, India, Bangladesh, Iran, Thailand, Libya, France, Italy) as she grew up in a diplomatic family.

Creative works

Works

Sulle orme di Circe Incontri a Formia, prosa e poesia in Italiano, Ghenomena Edizioni, May 2016.

Tangible Remains/Toccare quello che resta, Ghenomena Edizioni, maggio 2009.[3]

New Life Nuova vita, Gradiva Publications, SUNY at Stony Brook, New York, May 2006 (Poetry and prose. Recommended Reading Selected Title. Menzionato in Chelsea 82/83 2007 : 292-293.

Don’t Waste My Beauty/Non guastare la mia bellezza (bilingual collection of Poetry), Caramanica (Italy), July 2006, (National Frascati Prize, Foreign Section “Italo Alighiero Chiusano,” 2000), pp. 104.

Anthologies and translations

November, di Domenico Cipriano con introduzione critica, Gradiva Publications, Stony Brook, New York, 2015.

Garden of Delights, Selected Poems by Gianfranco Palmery, with a critical introduction , Gradiva Publications, SUNY at Stony Brook, New York, May 2010.

Altre contingenze Other Contingencies, Poetry Anthology by Rodolfo Di Biasio, translation with a critical postface, Gradiva Publications, New York/ Caramanica Editore (Italy), May 2002. pp. 300.

Patmos by Rodolfo Di Biasio. Editor of bilingual Italian/English volume, translation with critical introduction, Gradiva Publications, May 1998.[4]

Translation of poetry books

Liturgia familiare Family Liturgy, translation of a book of poetry by Tommaso Lisi, Edizioni Il Labirinto, Rome (Italy), May, 2015, pp 76.

Laudes creaturarum (Cantico di Frate Sole by San Francesco d’Assisi), translation in English, Sol Invictus Press, Special Edition (Vandercook Press), Drawings by Stefan C. Arteni, Design by Myriam S.P. De Arteni, New York, 1992.

Translation of poetry into English and French

Bambina mattina by Domenico Adriano, Co-translation of poetry into English and French, Ghenomena Editions (Italy), August 2013 (Rare limited edition), pp. 82.

Patmos by Rodolfo Di Biasio, a new edition with revised co-translation into English and French, Ghenomena Editions (Italy), August 2013 (Rare limited edition), pp. 82.

References

  1. Barbara Carle, California State University, Sacramento, retrieved 21 November 2016
  2. Antologia poetica internazionale, Luoghi d'europa a cura di Lino Angiuli e Diana Battaggia, Milano, La Vita Felice, 2015, 58-59;Dall'alto del Gianicolo vedo i castelli romani, Poeti a Frascati 1959 - 2006 A cura di Domenico Adriano e Arnaldo Colasanti, Crocetti Editore, Milano, 2007; 56-57, 171-172; Le strade della poesia, Poesia dell'aria - Catalogo a cura di Domenico Cipriano, Delta3, 2013, Italy;34; Bicicletterario 2015, Parole in Bicicletta, Caramanica Editore;12-13; Poesia, Mensile internazionale di cultura poetica, Anno XXVIII Dicembre 2015, N 310; 55-56
  3. Robert Bonazzi (2010), "Reviewed Work: Tangible Remains / Toccare quello che resta by Barbara Carle, Antonella Anedda", World Literature Today, 84: 72–73, JSTOR 27871048, (registration required (help))
  4. Patricia M. Gathercole (1999), "Reviewed Work: Patmos by Rodolfo Di Biasio, Barbara Carle", World Literature Today, 73: 131, JSTOR 40154526, (registration required (help))

Further reading

Benassi, Luca, noidonne, Toccare quello che resta Essenzialità di forme come accensione e incandescenza, September, 2011.

Robert Bonazzi in World Literature Today, vol. 84, no. 2, March–April 2010: 721-722.

Franco Borrelli in Oggi 7, Magazine domenicale di America Oggi, 20 settembre 2009, La grandezza del piccolo. This review may also be accessed online through America Oggi’s webpage at: http://www.oggi7.info/archive

Gina Cafaro in Incroci, luglio dicembre 2009, no. 20: 179.

Francesco Dalessandro in Pagine, agosto-novembre 2009: 46-47;" Immaginiamo un mondo distrutto, deflagrato; immaginiamo un superstite che s'aggiri, tra le rovine, tra gli oggetti sparsi intorno a sé; immaginiamo che si rivolga a quegli oggetti per ricostruire una memoria possibile della propria vita perduta, e si muova tra di essi affidandosi al tatto, toccandoli, palpandoli, sentendone spigoli o curve, asperità o levigatezza di superfici, la forma intera per ritrovarne memoria in se stesso, alleviando con ciò la propria solitudine. "Anche il tatto ha memoria", dice un verso di Keats. E l'aura che spira in questo libro - tema: gli oggetti "reliquie [...] sopravvissute ai vari crolli delle civiltà". Autrice ne è Barbara Carle, poetessa e traduttrice americana (al suo attivo versioni da diversi poeti itailani), che da noi si era già messa in luce con un altro libro, Non guastare la mia bellezza (Don't Waste My Beauty, traduzione propria e di Antonella Anedda), pubblicato da Caramanica nel 2006, dopo che nel 2000, aveva vinto il Premio Frascati, 'sezione Italo Alighiero Chiusano'."

Luigi Fontanella, Gradiva', 31-31, Spring-Fall 2007: 199. On Don't Waste My Beauty Non guastare la mia bellezza

Patricia Gathercole in World Literature Today, vol. 73, No. 1 Winter 1999: 131 (Review of ''Patmos )

Tiziana Migliaccio in Dall’alto del Gianicolo vedo i castelli romani Poeti a Frascati 1959-2006, Crocetti Editore (Milan, Italy) 2007: 56-57, 171-172. La poesia della Carle è vetro impastato con carne e sogni, "la gioia della mia polpa/matura mentre aspetto/ che il tuo morso mieta la mia fertilità"; è un luogo custodito da risorte divinità: Dioniso, le Parche". "La sezione "Italo Alighiero Chiusano: dentro il cuore del Premio Frascati" in Dall'alto del Gianicolo vedo i castelli romani, Poeti a Frascati 1959-2006, Crocetti Editore, 200

Giovanni Occhipinti, Barbara Carle: La poesia dell’amore e dell’oggetto in Trasmigrazioni, anno II, n. 2 luglio 2009 2010 (published in 2011), Ragusa, Italy: 92.

Michael Palma in Journal of Italian Translation, 2009, vol. IV, no. 2: 267-271. As befits a book of objects, Tangible Remains is itself a pleasing object, handsomely printed and designed. Though published in Italy, it is easily available via Internet. Unusual in inspirable and satisfying in execution, it should be read slowly and not all at once, just as you would not tear through a museum giving only the merest glance to each piece on display. And while these pages keep delighting your mind and your ear, you should also keep an eye out for what this always interesting writer will do next in Journal of Italian Translation, Vol. IV, No. 2, 2009 reprinted in Faithful in My Fashion, Xenos Books/Chelsea, 10/3/2016.

Simone Pangia in La Provincia (Latina), May 24, 2010, Toccare quello che resta di Barbara Carle pubblicate le poesie, in Rubrica Libri.

Gregory Pell in Forum Italicum, Anno 2009- no. 2, Fall: 535-537. "This [...] work is equally idiosyncratic and daring." Gregory Pell Book Review: Tangible Remains/Toccare quello che resta (Poesie in inglese e in italiano) Forum Italicum: A Journal of Italian Studies September 2009 43: 535-537, doi:10.1177/001458580904300218

Journal of Italian Translation, Gregory Pell, vol. 1, no. 2, 2006: 310-314 (also available on line at: http://userhome.brooklyn.cuny.edu/bonaffini/jit/) Article on New Life Nuova Vita

Giancarlo Pontiggia in Testo, no. 59 anno XXXI gennaio-giugno 2010: 162-163.

Renzo Ricchi in Nuova antologia, May 2010: 367-369.

Rossella Tempesta, Fare Poesia, Rivista di Poesia e Arte Sociale N. 5 Settembre 2011, p. 127.

Alberto Toni in Avanti (Rome, Italy), 14 October 2010, Arcipelago Libri: 6. ( Review of Garden of Delights )

Svetlana Tsiberman in Sac State Magazine, Fall 2009

Roberto Tortora in TerPress 19 ottobre, 2009. Online article may be accessed at this Blog: La poesia di Barbara Carle. Natura morta in terza persona

Interview by Marco Vitale with Barbara Carle on Sulle orme di Circe on Insula europea Website (Sponsored by the University of Perugia) http://www.insulaeuropea.eu/

Lucio Zinna in Arenaria, Collana di ragguagli di letteratura moderna e contemporarnea, autunno, tre, 2009: 95-96.


This article is issued from Wikipedia - version of the 11/22/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.