Guangdong National Language Regulations
Guangdong National Language Regulations | |||||||||||
Simplified Chinese | 广东省国家通用语言文字规定 | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Traditional Chinese | 廣東省國家通用語言文字規定 | ||||||||||
| |||||||||||
Alternative Chinese name | |||||||||||
Simplified Chinese | 废粤推普 | ||||||||||
Traditional Chinese | 廢粵推普 | ||||||||||
|
The Guangdong National Language Regulations (廣東省國家通用語言文字規定)[1] is a set of laws enacted by the Guangdong provincial government in the People's Republic of China in 2012 to promote the use of Standard Mandarin Chinese in broadcast and print media at the expense of the local standard Cantonese and other related dialects. It has also been labelled a "pro-Mandarin, anti-Cantonese" legislation (废粤推普 or 推普废粤).[2] The law was signed and came into effect on March 1, 2012.[3][4][5]
Ban
The regulations require the entire Guangdong province to broadcast in Putonghua Mandarin.[6] Dialect programs and channels can be broadcast if approved by the national or provincial government.[6] In addition, signs of service stores are to be written in simplified Chinese except when in historical sites, per-registered logos and other exceptions or as approved by state.[6]
Guangdong provincial governor Zhu Xiaodan (朱小丹) signed and set the date of the law to take effect on March 1, 2012.[3] The requirement forces all government workers, teachers, conference holders, broadcasters, and TV staff to use Mandarin only.[7] All state-run items involving brands, seals, documents, websites, signs, and trade names are not to use Traditional Chinese characters or Variant Chinese characters.[3] People who do not follow the law will be punished accordingly, as the new law is mandatory.[6][7][8]
Responses
The signing has triggered massive negative responses in Guangdong, Hong Kong and Macau. There were talks of raising movements.[7] The law is said to have effects equal to the elimination of Cantonese culture.[9] On December 24, the Guangdong government held a press conference stating that the regulation does not in fact ban Cantonese;[10] one official stating that such a ban will never occur. Currently, the Guangdong province has two channels approved to broadcast entirely in Cantonese, while various other channels and radio stations have dialect programs.[10]
See also
- Cultural Revolution
- Debate on traditional and simplified Chinese characters
- Socialist Harmonious Society
- Han Chinese subgroups
- Chinese reunification
- Five Races Under One Union
References
- ↑ "粵新聞辦:沒條例限制方言_大陸頻道_新浪網-北美". Dailynews.sina.com. 2011-12-24. Retrieved 2012-01-06.
- ↑ http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/fortune/2011-12/24/c_111293618.htm
- 1 2 3 廣東廢粵語滅繁體 - 東方日報 (in Chinese). Orientaldaily.on.cc. Retrieved 2012-01-06.
- ↑ "粤语将何去何从?广东省国家通用语言文字规定明年实行_大洋社区". Club.dayoo.com. Retrieved 2012-01-06.
- ↑ "BBC中文網 - 兩岸三地 - 廣東頒布規定限制使用方言". Bbc.co.uk. Retrieved 2012-01-06.
- 1 2 3 4 "《广东省国家通用语言文字规定》全文_资讯频道_凤凰网". News.ifeng.com. Retrieved 2012-01-06.
- 1 2 3 "廣東限制粵語廣播 恐爆抗議潮". worldjournal.com. Retrieved 2012-01-06.
- ↑ "粵嚴令媒體 推普限制粵方言". hk.news.yahoo.com. Retrieved 2012-01-06.
- ↑ "粵語播音須報准 民轟「弱智」 | 國際新聞 | 蘋果日報". Tw.nextmedia.com. Retrieved 2012-01-06.
- 1 2 "广东官方:"废粤"不存在 无任何条款限制方言播出". xinhua.com. Retrieved 2012-01-13.