Lower Prespa dialect

The location of the Lower Prespa dialect among the others Macedonian dialects
Remembering youth and wedding
Excerpt from the life story of an old woman from Shulin, Lower Prespa (in today's Korce County, Albania) speaking in the Lower Prespa dialect

On the origin of the name Nivici
Excerpt from a man from Nivici, Mala Prespa (today Psarades, Florina regional unit, Greece) speaking in the Lower Prespa dialect

Problems playing these files? See media help.

The Lower Prespa dialect (Macedonian: Долнoпреспански дијалект, Dolnoprespanski dijalekt), is a member of the western subgroup of the western group of dialects of the Macedonian language. This dialect is mainly spoken on the Eastern shore of Prespa Lake and Small Prespa Lake, both in the Republic of Macedonia and by the Slavic-speaking community on the Greek side of the border. The Prespa dialect spoken in the Greek community has elements of Greek such as "d/δ". This area is mainly composed of villages, such as Brajčino, Dupeni, Štrbovo, Ljubojno, western parts of the Florina regional unit and northern parts of the Kastoria regional unit.[1] The Lower Prespa dialect is very similar to the Upper Prespa dialect and Ohrid dialect.

Phonological characteristics

Morphological characteristics

Typical Words

Some example phrases (in comparison to Standard Macedonian):

Examples

Below is written a popular folk song from the Prespa region. The song is in the Lower Prespa dialect.

Ozgora idat Turcite,
mladi Ljubanki teraat,
napred mi odi Todorka.
Todorke mlada nevesto,
ostavi si go deteto
na tie ravni ledini
na tie tenki kamenja.
Todorka poču turčinot
si go ostavi deteto
na tie ravni ledini.
Mi pominal ovčarče
pa si go zema deteto,
pa si go glavil sluginče
kaj edna mlada vdovica.
kaj toj mi Osman Beg.
Devet mi godidi sluguval,
liceto ne i go videl
na taa mlada vdovica.
Poduvnal veter gornjaneni
i go duvnal feredžeto,
liceto i se otkrilo,
liceto na vdovicata.
I togaš si ovčarče zagrabil,
majčice mila majčice,
deka sisluguvaše devet godini
vo taa crna zandana.
Ah milo moje detence,
deka rasteše devet godini
vo tie crni zandani.
Togaš si majka zagrnal,
zaklal si turčin na guša
i kuḱa si napravil
so tie pari od sluguvanje

References

  1. Российская академия наук, Институт лингвистических исследований, Международный комитет славистов, Комиссия по балканскому языкознанию Языки и диалекты малых этнических групп на Балканах, Международная научная конференция Санкт-Петербург, 11-12 июня 2004 г.
  2. стр.247 Граматика на македонскиот литературен јазик, Блаже Конески, Култура- Скопје 1967
  3. стр.68 Граматика на македонскиот литературен јазик, Блаже Конески, Култура- Скопје 1967
  4. стр.248 Граматика на македонскиот литературен јазик, Блаже Конески, Култура- Скопје 1967
This article is issued from Wikipedia - version of the 8/30/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.