Romanian Cyrillic alphabet

Romanian Cyrillic
Type
Languages Romanian
Time period
16th–19th centuries
Parent systems
Sister systems
Early Cyrillic alphabet

The Romanian Cyrillic alphabet is the Cyrillic alphabet used to write the Romanian language before 1860–1862, when it was officially replaced by a Latin-based Romanian alphabet. The Romanian Cyrillic alphabet was based on Bulgarian Cyrillic alphabet. Cyrillic remained in occasional use until the 1920s (mostly in Bessarabia).[1] It is not the same as the Russian-based Moldovan Cyrillic alphabet used in the Moldavian ASSR in 1924-1932 and 1938-1940, and then in the Moldavian SSR between 1940 and 1989 (except 1941-44).

Between its discarding and the full adoption of the Latin alphabet, a so-called transitional alphabet was in place for a few years (it combined Cyrillic and Latin letters, and included some of the Latin letters with diacritics which came to be used in Romanian spelling).[2] The Romanian Orthodox Church continued using the alphabet in its publications until 1881.[3]

Table of correspondence

The Romanian Cyrillic alphabet was close to the contemporary version of the Early Cyrillic alphabet of the Old Church Slavonic liturgical language.

Letter Numerical
Value
Romanian
Latin
Equivalent
Transitional
Alphabet
Moldovan
Cyrillic
Equivalent
Phoneme Name in
Romanian[4]
А а 1 a A a а /a/ Az
Б б b Б б б /b/ Buche
В в 2 v В в в /v/ Vede
Г г 3 g, gh G g г /a/ Glagol
Д д 4 d D d д /d/ Dobru
Є є, Е e[5] 5 e E e е /e/ Est
Ж ж j Ж ж ж /ʒ/ Juvete
Ѕ ѕ 6 dz Ḑ ḑ дз /d͡z/ Zalu
З з 7 z Z z з /z/ Zemle
И и 8 i I i и /i/ Ije
Й й[6] i Ĭ ĭ й /j/, /ʲ/
І і[7] 10 i I i и /i/ I
К к 20 c, ch K k к /k/ Kaku
Л л 30 l L l л /l/ Liude
М м 40 m M m м /m/ Mislete
Н н 50 n N n н /n/ Naș
Ѻ Ѻ, О o[5] 70 o O o о /o̯/ On
П п 80 p П п п /p/ Pocoi
Р р 100 r Р р р /r/ Râță
С с 200 s S s с /s/ Slovă
Т т 300 t T t т /t/ Tferdu
Ѹ ѹ, ОУ оу[5] 400 u Ꙋ ꙋ[8] (Ȣ, ȣ, ɣ) у /u/ Upsilon
Ѹ Ȣ, У Ȣ[5] u ꙋ (Ȣ, ȣ, ɣ) у /u/ Ucu
Ф ф 500 f F f ф /f/ Fârta
Х х 600 h Х х х /h/ Heru
Ѡ ѡ[9] 800 o O o о /o/ Omega
Щ щ șt Щ щ шт /ʃt/ Ștea
Ц ц 900 ț Ц ц ц /t͡s/ Ți
Ч ч 90 c (before e, i) Ч ч ч /t͡ʃ/ Cervu
Ш ш ș Ш ш ш /ʃ/ Șa
Ъ ъ ă, ŭ[10] Ъ ъ э /ə/ Ier
Ы ы â, î, ĭ, ŭ[10] Î î ы /h/ Ieri
Ь ь ă, ŭ, ĭ[10] Ꙋ̆ ꙋ̆ ь
Ѣ ѣ ea Ea ea я /e̯a/ Eati(u)
Ю ю iu Ĭꙋ ĭꙋ ю /ju/ Io / Iu
Ꙗ ꙗ, IA[5] ia Ĭa ĭa иа /ja/ Ia
Ѥ ѥ, IE[5] ie Ĭe ĭe ие /je/
Ѧ ѧ ĭa, ea[10] Ĭa ĭa, Ea ea я /ja/ Ia
Ѫ ѫ î Î î ы /h/
Ѯ ѯ[11] 60 x Ks ks кс /ks/ Csi
Ѱ ѱ[11] 700 ps Пs пs пс /ps/ Psi
Ѳ ѳ[11] 9 th, ft T t, Ft ft т, фт /t/ and approx. /θ/ or /f/ Thita
Ѵ ѵ[11] 400 i, u I i; Ꙋ ꙋ и, у /i/, /y/, /v/
Ꙟ ꙟ, ↑ în îm În în Îm îm ын, ым /ɨn/, /ɨm/ În
Џ џ g (before e, i) Џ џ ӂ /d͡ʒ/ Gea

Unregulated transitional alphabets

Starting with the 1830s and ending with the official adoption of the Latin alphabet, there were no regulations for writing Romanian, and various alphabets using Cyrillic and Latin letters, besides the mid-transitional version in the table above, were used, sometimes two or more of them in a single book. The following table shows some of the many alphabets used in print.

Pre-1830 1833[12] 1838[13] 1846 (1),[14] 1848[15] 1846 (2)[16] 1858[17] 1860[18]
А а А а А а А а А а A a A a
Б б Б б Б б Б б Б б B b Б б
В в В в В в В в В в V v В в
Г г Г г Г г Г г Г г G g Г г
Д д Д д Д д D d Д д D d D d
Є є, Е e Є є Є є E e Ε ε E e E e
Ж ж Ж ж Ж ж Ж ж Ж ж J j Ж ж
Ѕ ѕ Ѕ ѕ Дз дз Ḑ ḑ Дз дз Dz dz Dz dz
З з З з З з Z z З з Z z Z z
И и И и I i I i І і I i I i
І і Ї ї I i I i І і I i I i
К к К к К к K k К к K k K k
Л л Л л Л л Л л Л л L l L l
М м М м М м M m М м M m M m
Н н Н н Н н N n Ⲛ ⲛ N n N n
Ѻ Ѻ, О o О о О о O o О о О о O о
П п П п П п П п П п П п П п
Р р Р р Р р Р р Р р R r Р р
С с С с С с S s С с S s S s
Т т Т т Т т T t Т т T t T t
Ѹ ѹ У у (initial), Ꙋ ꙋ (mid and final) Ꙋ ꙋ Ꙋ ꙋ Ꙋ ꙋ Ꙋ ꙋ Ꙋ ꙋ
Ꙋ, ȣ У у (initial), Ꙋ ꙋ (mid and final) Ꙋ ꙋ Ꙋ ꙋ Ꙋ ꙋ Ꙋ ꙋ Ꙋ ꙋ
Ф ф Ф ф Ф ф Ф ф Ф ф F f Ф ф
Х х Х х Х х Х х Х х Х х Х х
Ѡ ѡ Ѡ ѡ ("(-)лѡр" only) О о O o О о О о О о
Щ щ Щ щ Щ щ Щ щ Шт шт Шt шt Шt шt
Ц ц Ц ц Ц ц Ц ц Ц ц Ц ц Ц ц
Ч ч Ч ч Ч ч Ч ч Ч ч Ч ч Ч ч
Ш ш Ш ш Ш ш Ш ш Ш ш Ш ш Ш ш
Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ
Ы ы Ꙟ ꙟ (initial), Ѫ ѫ (mid and final) Ꙟ ꙟ (initial), Ѫ ѫ (mid and final) Ꙟ ꙟ Ꙟ ꙟ Î î Î î
Ѣ ѣ Ѣ ѣ Ѣ ѣ Ea ea Εа εа (ligature – small letter only) Ea ea Ea ea
Ю ю Ю ю IꙊ iꙋ (ligature) IꙊ Iꙋ iꙋ (ligature) IꙊ Iꙋ іꙋ (ligature – small letter only) IꙊ iꙋ (ligature) Ĭꙋ ĭꙋ
Ꙗ ꙗ Ꙗ ꙗ (initial), Ѧ ѧ (mid and final) Ꙗ ꙗ Ꙗ Iа (ligature) ꙗ IА Iа ꙗ Ĭa ĭa Ĭa ĭa
Ѥ ѥ Йє йє Ĭe ĭe Ĭe ĭe Ĭε ĭε Ĭe ĭe Ĭe ĭe
Ѧ ѧ Ꙗ ꙗ (initial), Ѧ ѧ (mid and final) Ꙗ ꙗ Ꙗ Iа (ligature) ꙗ IА Iа ꙗ Ĭa ĭa Ĭa ĭa
Ѫ ѫ Ꙟ ꙟ (initial), Ѫ ѫ (mid and final) Ꙟ ꙟ (initial), Ѫ ѫ (mid and final) Ꙟ ꙟ Ꙟ ꙟ Î î Î î
Ѯ ѯ Кс кс Кс кс Ks ks Кс кс Ks ks Ks ks
Ѱ ѱ[11] Пс пс Пс пс Пs пs Пс пс Пs пs Пs пs
Ѳ ѳ[11] Т т Т т T t Ѳ ѳ T t T t
Ѵ ѵ[11] И, Ꙋ I, Ꙋ I, Ꙋ І, Ꙋ I, Ꙋ I, Ꙋ
Ꙟ ꙟ Ꙟн ꙟн Ꙟм ꙟм Ꙟн ꙟн Ꙟм ꙟм Ꙟн ꙟн Ꙟм ꙟм Ꙟⲛ ꙟⲛ Ꙟм ꙟм În în Îm îm În în Îm îm
Џ џ Џ џ Џ џ Џ џ Џ џ Џ џ Џ џ

An example of Romanian Cyrillic text

According to a document from the 1850s,[19] this is how the Romanian Lord's Prayer looked in Cyrillic script. Transcriptional values correspond to the above table.

Татъль ноструTatăl nostru

Татъль ностру, кареле єщй ꙟ черюрй, сфинцаскъсе нумеле
тъу: Віе ꙟпъръціѧ та: Фіе воѧ та, пре кумь ꙟ черю, ши пре пъмѫнть.
Пѫйнѣ ноастръ чѣ де тоате зилеле, дънеѡ ноаѡ астъзй. Ши не ꙗртъ
ноаѡ даторійле ноастре, пре кумъ ши ной єртъмь даторничилѡрь
нощрй. Ши ну не дуче пре ной ꙟ испить, чи не избъвѣще де чель ръу.
Къ ата ꙗсте ꙟпъръціѧ, ши Путѣрѣ, ши мърирѣ ꙟ вѣчй, аминь.

Tatăl nostru, carele ești în ceriuri, sfințascăse numele
tău: Vie înprărățiia ta: Fie voia ta, pre cum în ceriu, și pre pământ.
Pâinea noastră cea de toate zilele, dăneo noao astăzi. Și ne iartă
noao datoriile noastre, pre cum și noi ertăm datornicilor
noștri. Și nu ne duce pre noi în ispită, ci ne izbăveaște de cel rău.
Că ata iaste înpărățiia, și Putearea, și mărirea în veaci, amin.

See also

Wikimedia Commons has media related to Romanian Cyrillic alphabet.

References

  1. Ileana-Stanca Desa, Dulciu Morărescu, Ioana Patriche, Adriana Raliade, Iliana Sulică, Publicațiile periodice românești (ziare, gazete, reviste). Vol. III: Catalog alfabetic 1919–1924, pp. 235–236, 264, 368, 374, 575, 708, 1024. Bucharest: Editura Academiei, 1987
  2. George Baiculescu, Georgeta Răduică, Neonila Onofrei, Publicațiile periodice românești (ziare, gazete, reviste). Vol. II: Catalog alfabetic 1907–1918. Supliment 1790–1906, pp. 763, 801, 810, 813, 832, 867. Bucharest: Editura Academiei, 1969
  3. Grigore Chiriță, Societatea din Principatele Unite Române în perioada constituirii statului național (1856-1866), p. 134. Bucharest: Editura Academiei Române, 2004, ISBN 978-973-270-984-9
  4. According to Costache Negruzzi, "Cum am învățat românește", first published in Curier de Ambe Sexe, I, nr. 22, p.337–343
  5. 1 2 3 4 5 6 Initial vs. non-initial shapes: Є/Е, Ѻ/О, Ѹ/У, IA/Ѧ.
  6. Й is hardly a separate letter of the alphabet; the letters Ю, Ȣ and Ѡ also accept a brevity sign.
  7. In loanwords of Greek origin (or ones adopted through the Greek language), letters И and І correspond to eta and iota, respectively. In the words of Romanian origin and in Slavic loanwords, their usage follows pre-1917 Russian rules, namely, І before vowels, otherwise И.
  8. Book written in the transitional alphabet showing various letter forms
  9. The distinction of Ѡ and О is present not only in loanwords, but in Romanian words as well.
  10. 1 2 3 4 Letters ĭ and ŭ represent a barely spoken/heard i or u.
  11. 1 2 3 4 5 6 7 Letters Ѯ, Ѱ, Ѳ and Ѵ are used for copying Greek spelling of loanwords (especially for names and toponyms).
  12. Grammatică practică romano-franțozeaseă compusă dupre autorii clasicii cei ... - George Vida. Retrieved 2012-10-22.
  13. Filosofice și politice prin falule învățaturĭ morale - Dimitrie Țichindeal, Dositej Obradović. Retrieved 2012-10-22.
  14. Magazinu istoriku pentru Dacia - Treboniu A. Laurian, Nicolae Bălcescu. Retrieved 2012-10-22.
  15. Biografia lui Viliam G. Shecspri dupe Le Fourneur: Urmată de Romeo cu ... - William Shakespeare. Retrieved 2012-10-22.
  16. Noul Testament al Domnuluī shī Mîntuītoruluī nostru Īīsus Khrīstos. Retrieved 2012-10-22.
  17. Istoria Moldo-Romănieĭ: arătîndŭ neamurile de ċare s'aŭ loċuitŭ aceste ... - George Ioanid. Retrieved 2012-10-22.
  18. Cîntece naționale: Tipărite cu fondul d-lor librarĭ Pusu i Petriu. A treia ... - O. Dumitrescu. Retrieved 2012-10-22.
  19. File:Romanian-kirilitza-tatal-nostru.jpg
This article is issued from Wikipedia - version of the 11/17/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.