The Wizard of Oz (1982 film)
The Wizard of Oz オズの魔法使い | |
---|---|
Screenshot of The Wizard of Oz anime, featuring the four main characters | |
Directed by | Fumihiko Takayama |
Written by |
Yoshimitsu Banno Akira Miyazaki |
Music by |
Joe Hisaishi Yuichiro Oda |
Production company | |
Distributed by |
Alan Enterprises (North America) Toho/TV Tokyo (Japan) |
Release dates |
October 6, 1982 (North America) 1986 (Japan) |
Running time | 78 minutes |
Country | Japan |
Language |
Japanese English (dubbed) |
Box office | $612,300 (North America) |
The Wizard of Oz (オズの魔法使い Ozu no Mahōtsukai) is a 1982 anime feature film directed by Fumihiko Takayama, from a screenplay by Yoshimitsu Banno and Akira Miyazaki, which is based on the 1900 children's novel by L. Frank Baum, produced by Yoshimitsu Banno and Katsumi Ueno for Toho Co., Ltd. The film was originally shown at the Cannes Film Festival, but did not have a regular run in U.S. theatres.
In the 1980s, a re-edited version of the film was released in Czechoslovakia. The film was dubbed into the Slovak language except for the songs, which were performed by Japanese singers (from the original Japanese music version). Some other foreign dubs, such as the Italian and Greek versions, had this premise edit as well.
Cast
Original Japanese cast
- Mari Okamoto - Dorothy Gale [1]
- Kotobuki Hizuru - Scarecrow
- Jōji Yanami - Tin Woodman
- Masashi Amenomori - Cowardly Lion
- Taeko Nakanishi - Aunt Em and Servant
- Naoki Tatsuta - Uncle Henry
- Miyoko Asō - The Good Witch of the North
- Kaori Kishi - The Wicked Witch of the West
- Kazuo Kumakura - The Wizard
- Kumiko Takizawa - Glinda, the Good Witch of the South
- Shohei Matsubara - Toto
- Motomu Kiyokawa - Soldier
- Toshiyuki Yamamoto - Monkey King
English Dubbing cast
- Aileen Quinn - Dorothy Gale
- Lorne Greene - The Wizard
- Billy Van - Scarecrow
- John Stocker - Tin Woodman
- Thick Wilson - Cowardly Lion
- Elizabeth Hanna - The Good Witch of the North, Jellia Jamb, The Wicked Witch of the West
- Wendy Thatcher - Glinda, the Good Witch of the South
Relation to others
The film is known for staying particularly close to the novel, its primary elimination being the journey to Glinda, which is only now slightly less of a deus ex machina than in the MGM version. Also borrowed from that version are the red "magic shoes" rather than the silver shoes of Baum's text. Some familiarity with the later books is clear, as the houses are the same two-chimneyed domes found in the artwork of John R. Neill, who never illustrated the first Oz book. It is one of the rare films to depict the various forms the Wizard appears to each of the travelers, such as the Beautiful-Winged Lady (shown to be a puppet rather than the Wizard in a costume, as in the book), the Terrible Beast (looking like an ordinary rhinoceros) and the Ball of Fire.
Unlike most anime, it was first released in the United States; the English dialogue was recorded first and released in North America on October 6, 1982, and the Japanese-dubbed version was not released in Japan until 1986. The English version of this film was edited by Johann Lowenberg and produced and directed by John Danylkiw appeared on television in the United States in 1982. Alan L. Gleitsman was the executive producer of Alan Enterprises, which did the English dub for the North American release. New Hope Entertainment was also involved in producing the English dubbed version. It was distributed in English-speaking countries and territories, including the United States and Canada, by Alan Enterprises. Paramount Home Video released the English dubbed version on VHS, Laserdisc, and CED in the 1980s.
Although this movie is in no way related to the 1986 anime television series produced by Panmedia outside of having the same source material, the fact that the movie was released in Japan in the same year that the TV series was first broadcast (and that both this film and the TV series were released in English in the U.S. and Canada) sometimes leads to the two works being confused. But despite that however, some information say that this film was actually originally released in Japan in 1982 and in North America later on, in 1983 for television, considering that the Japanese dialogue was recorded first, but might have been either released on that same year, or delayed until 1986.[2]
Music
The music was written by Jō Hisaishi and Yuichiro Oda. The Lyrics were written by Keisuke Yamakawa.
- "Someone is waiting for me" (だれかが私を待っている, Dare ka ga watashi o matte iru) (Main theme) (Singer: Mitsuko Horie)
- ?
- "What is 1+1?" ("1+1 wa Nani")
The English dubbed version featured new different lyrics by Sammy Cahn and Allen Byrns.
- "It's Strictly Up to You" (Main theme)
- "I Dream of Home"
- "A Wizard of a Day"
See also
- The Wonderful Wizard of Oz (1986 TV series), a later Japanese anime adaptation of Oz
- The Wizard of Oz (adaptations) — other adaptations of The Wonderful Wizard of Oz
References
- ↑ "東宝版アニメ「オズの魔法使い」". Biglobe.ne.jp. Retrieved 2013-04-24.
- ↑ "The Wizard of Oz - 1982 - Web Wizard Of Oz". 2007. Retrieved 2013-05-04.
External links
- The Wizard of Oz at the Internet Movie Database
- Ozu No Mahôtsukai at The Big Cartoon DataBase
- Review at Anime News Network, June 17 2003