Warumungu language
Warumungu | |
---|---|
Region | Northern Territory, Australia |
Ethnicity | Warumungu people |
Native speakers | 50 (2005) to 310 (2006 census)[1] |
Pama–Nyungan
| |
Warumungu Sign Language | |
Language codes | |
ISO 639-3 |
wrm |
Glottolog |
waru1265 [2] |
AIATSIS[1] |
C18 |
Warumungu (green) among other Pama–Nyungan languages (tan) |
The Warumungu (or Warramunga) language is spoken by the Warumungu people in Australia's Northern Territory. The Warumungu have a highly developed sign language.
Classification
The Warumungu language is a Pama–Nyungan language similar to the Warlpiri language spoken by the Warlpiri people.
History
In the 1870s, early white explorers described the Warumungu as a flourishing nation.[3] However, by 1915, invasion and reprisal had brought them to the brink of starvation.[3][4] In 1934, a reserve that had been set aside for the Warumungu in 1892 was revoked in order to clear the way for gold prospecting. By the 1960s, the Warumungu had been entirely removed from their native land.[3]
Current status
Warumungu is classified as a living language,[5] but its number of speakers seemed to be decreasing quickly. In the mid-1950s, Australian surveyor Robert Hoogenraad estimated that there were only about 700 people who could speak some Warumungu;[6] by 1983, the population was estimated to be as small as 200 speakers.[7]
However, the language has evidently undergone something of a renaissance. Today, the language is in a robust position compared to many indigenous Australian languages, as it is being acquired by children and used in daily interaction by all generations, and the situation is sustainable though some ethnic group members may prefer Kriol.
Phonology
Warumungu is a suffixing language, in which verbs are formed by adding a tense suffix (although some verbs are formed by compounding a preverb).[4] As are many of the surviving Indigenous Australian languages, the Warumungu language is undergoing rapid change. The morphology used by younger speakers differs significantly than the one used by older speakers.[4] An example of a Warumungu sentence might be "apurtu im deya o warraku taun kana", meaning "Father's mother, is she there, in town, or not?".[8]
References
- 1 2 Warumungu at the Australian Indigenous Languages Database, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
- ↑ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, eds. (2016). "Warumungu". Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- 1 2 3 The Warumungu: The Land is Always Alive Retrieved 23 December 2008 Archived 20 July 2008 at the Wayback Machine.
- 1 2 3 Blackwell-Reference Online: Warumungu (Australian: Pama–Nyungan) Retrieved 23 December 2008
- ↑ "The Warumungu Language". LINGUIST List. Retrieved 24 December 2008.
- ↑ Aboriginal Child Language Acquisition Project: Warumungu Retrieved 22 December 2008
- ↑ "Ethnologue report for language code:wrm." in Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), 2005. Ethnologue: Languages of the World, Fifteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International.
- ↑ Scholar Septic: Australian Aboriginal Studies Retrieved 23 December 2008