Logudorese dialect

Logudorese Sardinian
Sardu Logudoresu, Logudoresu
Native to Italy
Region Sardinia
Native speakers
500,000 (1993)[1]
Language codes
ISO 639-3 src
Glottolog logu1236[2]
Linguasphere 51-AAA-sa

Languages and dialects of Sardinia

Logudorese Sardinian (Sardinian: Sardu Logudoresu, Italian: Sardo Logudorese) is a standardised variety of Sardinian, often considered the most conservative of all Romance languages. Its ISO 639-3 code is src. Italian-speakers do not understand Sardinian, which is a separate language.

Characteristics

Latin G and K before /i, e/ are not palatalized in it, in stark contrast with all other Romance languages. Compare Logudorese kentu with Italian cento /ˈtʃɛnto/, Spanish ciento /ˈθjento/, /ˈsjento/ and French cent /sɑ̃/.

Logudorese is intelligible to those from the southern part of Sardinia, where Campidanese Sardinian is spoken, and but only partly intelligible to those from the extreme north of the island, where Corsican–Sardinian dialects are spoken.

Location and distribution

The area of Logudoro (term originated as corrupt blending of the kingdom's name of Logu de Torres) in which it is spoken, a northern subregion of the island of Sardinia with close ties to Ozieri (Othieri) and Nuoro (Nùgoro) for culture and language, as well as history, with important particularities in the western area, where the most important town is Ittiri. It is an area of roughly 150 × 100 km with some 500,000–700,000 inhabitants.

Origins and features

The language's origins have been investigated by Eduardo Blasco Ferrer and others. The language derives from Latin and a pre-Latin, Paleo-Sardinian (Nuragic) substratum, but has been influenced by Catalan and Spanish due to the dominion of the Crown of Aragon and later the Spanish Empire over the island. Logudorese is the northern macro-dialect of the Sardinian language, the southern macro-dialect being Campidanese, spoken in the southern half of the island. The two variants share a clear common origin and history, but have experienced somewhat different developments.

Though the language is typically Romance, some words in it are not of Latin origin, and are of uncertain etymology. One such is "nura", found in "nuraghe", the main form of pre-Roman building, hence the term for the pre-Roman era as the Nuragic Period. Various place names similarly have roots that defy analysis.

Logudorese changed only very slowly from Vulgar Latin in comparison to other Romance lects, even though in terms of vocabulary it is not as close to its Latin ancestor as Italian. Campidanese, in contrast, has more archaic features than Logudorese, particularly in its verb forms, such as the retention of the 3rd-person plural in -nt(), which is reduced to -n() in Logudorese.

Subdialects

Logudorese has multiple dialects, some confined to individual villages or valleys. Though such differences can be noticeable, the dialects are mutually intelligible, and share some mutual intelligibility with the neighbouring Campidanese dialects.

Example

the lords prayer

English

Our Father in heaven, hallowed be your name. Your Kingdom come, your will be done, on earth as in heaven Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom The power, and the glory Forever and ever. Amen


Italian'

Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo Nome, venga il tuo Regno, sia fatta la tua Volontà come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal Male


Logudoresu

Babbu nostru chi ses in sos chelos, santificadu siat su nomene tou, benzat su regnu tou, siat fatta sa voluntade tua, comente in chelu gai in terra. Dae nos su pane nostru 'e cada die, perdona nos sos pecados nostros, comente nois perdonamus a sos depidores, e no nos lessas ruere in sa tentascione, libera nos dae su male. Amen.


Sardu (Campidanesu)

Babbu nostu chi ses in is celus siat santificau su nòmini tuu, bengiat s'arrènnu tuu, siat fatta sa boluntadi tua, cumenti in celu aici in terra. Su pani nostu fitianu dona-nosi oi e perdona-nosi is deppidus nostus comenti nosu ddus perdonaus a is deppidoris nostus, no nosi indusis in tentatzioni ma libera-nosi de su mali. Amen.


Sardu (Mesania)

Babbu nostru, chi stas in sos celos, santificadu siat su numene tuu, benjat a nois su rennu tuu,siat fatta sa voluntade tua comente in su celu in sa terra. Dae-nos su pane nostru 'e cada die, perdona-nos sos peccados nostros comente nois los perdonamus, libera da onji tentathione libera-nos a male. Amen.


Sardu comuna

Babbu nostru, chi ses in is chelos, santificadu siat su nòmene tuo, bèngiat a nois su rennu tuo, siat fata sa voluntade tua, comente in su chelu gasi in sa terra. Dae·nos oe su pane de onni die, perdona·nos is pecados nostros comente nois ddos perdonamus a is depidores nostros, e non lessas·nos arrùere in tentzatzione, lìbera·nos dae su male. Amen.


Writers

A large body of Sardinian poetry, songs and literature is composed in Logudorese.

See also

References

  1. Logudorese Sardinian at Ethnologue (18th ed., 2015)
  2. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, eds. (2016). "Logudorese Sardinian". Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History.
This article is issued from Wikipedia - version of the 11/27/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.