Pinocchio: The Series
Pinocchio: The Series | |
Screenshot from the TV series Pinocchio: The Series, displaying Gepetto and Pinocchio | |
樫の木モック (Mokku of the Oak Tree) | |
---|---|
Genre | Fantasy, Drama |
Anime television series | |
Directed by | Seitaro Hara |
Studio | Tatsunoko Production |
Network | Fuji Television |
English network |
BBC (United Kingdom) HBO (United States) |
Original run | 4 January 1972 – 1 January 1973[1] |
Episodes | 52 |
Pinocchio: The Series, also known as Saban's The Adventures of Pinocchio and known in Japan as Mock of the Oak Tree (樫の木モック Kashi no Ki Mokku) in Japan, is a 52 episode anime series by Tatsunoko Productions first aired on Fuji Television in 1972, which was edited by Saban in 1990.[1] The story is based on the novel The Adventures of Pinocchio by Italian author Carlo Collodi.
Unlike the lighter, more cheerful tones of the Disney Version and Nippon Animation's version Piccolino no Bōken, this series has a distinctly darker, more sadistic theme, and portrays the main character, Pinocchio (Mock), as suffering from constant physical and psychological abuse and freak accidents.
Plot overview
This version of tells a story of an extremely gullible, naive and morally confused wooden doll/marionette brought to life by a mystical turquoise-haired fairy.[2] Pinocchio (Mock) is characterized as having many character faults which he must learn to overcome in order to be worthy of being granted humanity. Some of these character faults include selfishness, sarcasm, insensitivity, indolence, obstinacy, over- trusting, self-pity, stupidity, disobedience, compulsive lying, arrogance, greed, cowardice, recklessness, cruelty, foolishness and an inability to learn from mistakes. [3]
For example, during the fifth episode, 'What is a Heart', Pinocchio actually resorts to committing attempted murder to acquire a child's heart because he thinks it will help him become a real boy.[4] In the tenth episode, 'When my nose gets longer', Pinocchio is forcefully adopted by a Nobleman and becomes a Prince, whereupon he becomes so corrupted with wealth and privileges that he becomes extremely sarcastic and ironic to his servants and charges about his adopted father's estates on horseback, randomly riding down any person who gets in his way, whilst laughing at the terror, indignity and danger inflicted upon others for his personal amusement. Pinocchio is of course severely punished by the blue fairy for these acts of utter selfishness who makes his nose turn into a small tree. Pinocchio is consequently disowned and cast out naked into the wilderness by his adopted father who can't stop laughing at him as he is dragged away crying out in vain for mercy. The episode ends with a forlorn Pinocchio weeping sarcastically as he fumbles through the castle's surrounding brambley undergrowth, naked and cold because his ex-adopted father has taken away his expensive attire. There are clearly illustrated scratches etched into the wood of his body from the surrounding vegetation. The sequel episode sees Pinocchio transform into a small tree with a face and with roots fixed deep into the soil so that he can no longer move. He is eventually found by a wood cutter who chops him down and sells him as a novelty singing tree. In the last episode, he is even shot.
Throughout the entire series Pinocchio (Mock), partly due to his own delinquency and repetitive disobedience, must undergo other costly ordeals of hardship and pain in which he is continuously tormented, persecuted, taunted, hectorized, chastised, assaulted, picked on, humiliated, tricked, ridiculed, ostracised, beaten, downtrodden and subjected to degrading and inhumane treatment. Its plain depiction of the austere reality of what it would be like to be literally subhuman growing up in a world of danger and hardship, makes this another good example of traditional Japanese stories, which teach moral observance through tough endurance.
The cultural backdrop of these episodes seem to suggest an alpine region during the mid to late 19th century, only with an added mythical theme which includes creatures such as vampires, fairies, witches, dragons, demons and mermaids as well as talking animals and not to mention of course a living puppet. Such backdrops could include countries such as Switzerland, Austro-Hungary or even the Papal States or the Alps regions of Northern Italy.
English versions
The series was adapted into English in the 1990s by Saban Entertainment under the title Pinocchio: The Series (colloquial also known as Saban's (The) Adventures of Pinocchio). This version was shown in the United States on weekday mornings on HBO in 1992.
A separate English version was created by Jim Terry (Force Five). Titled The Adventures of Pinocchio, it consisted of several episodes edited together to create a 90-minute movie. This version, released on video in 1989, was dubbed by Harmony Gold, using different voice actors than the Saban version.
The on-screen title was given as 'Pinocchio The Series', to emphasize the fact that this was an independent production, unrelated to the Disney feature.
Staff
- Executive Producer/Planning: Tatsuo Yoshida
- Producer: Kenji Yoshida, Motoyoshi Maesato
- Chief Writer: Jinzo Toriumi
- Series Director: Seitaro Hara
- Music: Nobuyoshi Koshibe
- Character Design: Yoshitaka Amano
- Chief Animation Directors: Masayuki Hayashi, Sadao Miyamoto
English Versions' Cast & Staff
Pinocchio: The Series
- Voice actors
- Pinocchio Voiced by: Yuko Maruyama (Japanese); Thor Bishopric (English)
- Geppetto Voiced by: Minoru Yada (Japanese); Walter Massey (English)
- Puppetmaster Sneeroff Voiced by: A.J. Henderson
- Dr. Sorrow Voiced by: Arthur Grosser
- Willie Voiced by: Terrence Scammell
- Jack voiced by
- Staff
- Music By: Haim Saban & Shuki Levy
- Music Orchestrated By: Steve Marston
The Adventures of Pinocchio
- Production: American Way & Harmony Gold
- Produced and directed by: Jim Terry
- Animation by: Tatsunoko Production
- Original music by: Bullets
- Screenplay/Script: Donald J. Paonessa, Angelo Grillo
- Cut: Donald J. Paonessa
Episodes
# | Episode Name | Original air date |
---|---|---|
01 | "The Puppet is Alive!" (ぼくは悲しい木の人形[5]) | 4 January 1972 |
02 | "I Don't Want to be a Puppet" (人形なんてもういやだ) | 11 January 1972 |
03 | "Mind Your Father!" (お願い、ぼくを信じて) | 18 January 1972 |
04 | "Who Can I Trust?" (人形だって勇気があるんだ) | 25 January 1972 |
05 | "What is a Heart?" (人間はなんてすばらしい!) | 1 February 1972 |
06 | "Field of Witches Part 1" (ぼくの心にすむ悪魔(前)) | 8 February 1972 |
07 | "Field of Witches Part 2" (ぼくの心にすむ悪魔(後)) | February 15, 1973 |
08 | "Pleasureland" (悪い妖精はよんでいる) | February 22, 1973 |
09 | "The Magic Ring" (ぼくは哀れな悪魔人間) | February 29, 1973 |
10 | "Never Tell a Lie" (ぼくの鼻がのびる時 (When My Nose Gets Longer)) | March 7, 1973 |
11 | "A Mother's Love" (母の愛がしりたいの) | March 14, 1973 |
12 | "I Won't Be Fooled Around" (ぼくはもうだまされない) | March 21, 1973 |
13 | "I Have a Dream, Too" (ぼくにだって夢がある) | March 28, 1973 |
14 | "Save the Oak Tree!" (ぼくの樫の木はのこった) | April 4, 1973 |
15 | "I'm Falling Apart!" (木の脚だっていきている) | April 11, 1973 |
16 | "Monkey Business" (教えてよ、サル先生) | April 18, 1973 |
17 | "Pinocchio's Brother" (ぼくの希望がとんでゆく) | April 25, 1973 |
18 | "From Rags to Riches" (人形だってえらいんだ) | May 2, 1973 |
19 | "The Magic Violin" (負けるな!魔法のバイオリン(前)) | May 16, 1973 |
20 | "Greedy Kings are Evil Kings" (負けるな!魔法のバイオリン(後)) | May 23, 1973 |
21 | "The Treasure Island" (ぼくがさがした宝物) | May 30, 1973 |
22 | "The Sorrowful Stranger" (カナシミ博士さようなら) | June 6, 1973 |
23 | "The Money Tree" (おかねのなる木を探せ) | July 6, 1973 |
24 | "Mermaids and Pirates" (人魚とともに消えた夢(前)) | July 13, 1973 |
25 | "I'll Be a Pirate!" (人魚とともに消えた夢(後)) | July 20, 1973 |
26 | "The Snake with Three Heads" (おじいちゃん死なないで) | June 27, 1973 |
27 | "I Want to Fly!" (心の翼をありがとう) | July 4, 1973 |
28 | "Nobody Can Save Me Now!" (ぼくの脚に根がはえた) | July 11, 1973 |
29 | "Captured by Bandits" (山賊どもの前にたて) | July 18, 1973 |
30 | "Be a Clown!" (ぼくはピエロじゃない!) | July 25, 1973 |
31 | "Find Pinocchio!" (自由にむかって逃げるんだ) | August 1, 1973 |
32 | "Lost at Sea" (別れの船は暗黒大陸へ) | August 8, 1973 |
33 | "Pinocchio Saves the Day" (オモチャだっておこるさ) | August 15, 1973 |
34 | "Sophia Sees" (ぼくは神の子モックだ!) | August 22, 1973 |
35 | "Guardian of the Tomb" (墓守怪獣いつまでも) | August 29, 1973 |
36 | "The Princess and the Dragon" (ぼくの魔法は勇気と知恵だ) | September 5, 1973 |
37 | "Filthy Rich" (悪い夢は砂漠にすてろ!) | September 12, 1973 |
38 | "You Must be Brave, Pinocchio" (サーカス一座はもういやだ) | September 19, 1973 |
39 | "Over the Sea in a Balloon" (飛べ!気球 ふるさとへ) | September 26, 1973 |
40 | "Down With Sneeroff" (火食い親方をやっつけろ) | October 3, 1973 |
41 | "The Evil Spirit" (立ち上がれ大木魔神) | October 10, 1973 |
42 | "Dream Man" (悪い夢の精よさようなら) | October 17, 1973 |
43 | "The Fortress of Doom" (死の砦を打ち破れ) | October 24, 1973 |
44 | "A Freezing Snowstorm" (ぼくを燃やして!) | October 31, 1973 |
45 | "Avalanche!" (雪女よ 静かに眠れ) | November 7, 1973 |
46 | "Gunner" (賞金稼ぎをおっぱらえ) | November 14, 1973 |
47 | "How Many Pinocchios Are There?!" (木はみんなぼくの仲間) | November 21, 1973 |
48 | "Fury of the Sea Devil" (地獄島は死んでいる) | November 28, 1973 |
49 | "Devil Island" (地獄島は死んでいる) | December 5, 1973 |
50 | "The Fire Monster" (よみがえれ地獄島) | December 12, 1973 |
51 | "A Sad Christmas Eve" (悲しいイブに鐘がなる) | December 19, 1973 |
52 | "Flowers in the Snow" (ぼくの夢は輝く星に) | 26 December 1973 |
Music
This series uses several pieces of theme music for different adaptations. The original Japanese opening is "Kashi no Ki Mokku (樫の木モック)" which is sung by Kumiko Onoki. The original Japanese ending theme is "Boku wa kanashii ki-no ningyo (A Sad Wood Puppet Doll)" which is sung by Moon Drops. Whereas the intro carries an upbeat, "friendly" kids tune, the ending reflects the overall mood of the series.
The English adaptation has two songs, one for the mini movie made from the series, and the other for the actual 52 episode series that aired on HBO. These songs were "Whoa, Oh, Pinocchio" sung by Bullets for the movie, and "He's Pinocchio" produced by Saban. however in addition, when this series aired on HBO in 1992, Saban used a completely different instrumental theme song with no lyrics which differed from the "He's Pinocchio" song.
"He's Pinocchio" debuted on the Mexican Harmony Gold 1984 film release, this makes "He's Pinocchio" a Mexican Harmony Gold origin track. It was translated into English for the then upcoming 1990 Saban English series, to differ the English theme song for the series, from the Harmony Gold English movie version.
In the Saban version, Shuki Levy reused a lot of the music from the animated TV special The Adventures of Ronald McDonald: McTreasure Island produced by DIC Entertainment.
DVD availability
A selection of Pinocchio episodes are available in the UK at Amazon.co.uk[6] under the title "The Magical World of Pinocchio". These are the American dubbed Jetix/Saban episodes, with the usual censorship (e.g. the cricket's death is not shown). A DVD of the Jim Terry feature-length version is also available on Amazon.com as "The Adventures of Pinocchio" from Warner Home Video.
References
- 1 2 作品データベース 樫の木モック. Tatsunoko Production (in Japanese). Retrieved 2008-07-20.
- ↑ "樫の木モック キャラクター". Web.archive.org. 2008-10-09. Archived from the original on October 9, 2008. Retrieved 2016-01-20.
- ↑ "Tatsunoko Pro". Tatsunoko Production. Retrieved 2008-07-20.
- ↑ "樫の木モック ダイジェスト". Web.archive.org. 2008-10-09. Archived from the original on October 9, 2008. Retrieved 2016-01-20.
- ↑ "樫の木モック サブタイトルリスト". Web.archive.org. 2008-10-09. Archived from the original on October 9, 2008. Retrieved 2016-01-20.
- ↑ "The Magical World Of Pinocchio". Amazon.co.uk. Retrieved 2008-07-20.
External links
- Kashi no ki Mokku at the Internet Movie Database
- Kashi no Ki Mokku (anime) at Anime News Network's encyclopedia
- Pinocchio at TV.com