Koine Greek phonology

The Greek language during the Koine Greek period, of about 300 BC to 300 AD, underwent pronunciation blending from almost identical to Classical Greek, while at the end it was closer to Modern Greek.

Overview

The most significant changes during the Koine Greek period concerned vowels: these were the loss of vowel length distinction, the substitution of the Ancient Greek system of pitch accent with a stress accent system, and the monophthongization of diphthongs (except αυ and ευ). These changes seem widely attested from the 2nd century BC in Egyptian Greek, and in the early 2nd century AD in learned Attic inscriptions; it is therefore likely that they were already common in the 2nd century BC and generalized no later than the 2nd century AD.

Another change was the fricatization of the second element of diphthongs αυ and ευ. This change likely took place after the vocalic changes described above occurred. It is attested in Egyptian Greek starting from the 1st century AD, and seems to have been generalized in the late Roman period.

Another series of changes was the fricatization of voiced stops, which is widely attested in Egyptian Greek starting from the 1st century AD, but may have been generalized at a later date, possibly in the late Roman or early Byzantine periods.

Yet another series of changes was the fricatization of aspirated voiceless stops, which is attested in several locations from the 1st century AD, but seems to have been generalized at a later date, possibly in the late Roman or early Byzantine period.

A last change (possibly related to fricatization of aspirated stops) is the loss of /h/, which may have begun as soon as the late 1st century BC in Egyptian Greek, seems to have taken place no earlier than the 2nd century AD in learned Attic inscription, and had most probably been generalized by the late Roman times.

Issues with reconstructions

The primary issue comes from the diversity of the Greek-speaking world: evidence suggests that phonological changes occurred at different times according to location and/or speaker background. It appears that many phonetic changes associated with the Koine period had already occurred in some varieties of Greek during the Classical period.

An opposition between learned language and vulgar language has been claimed for the corpus of Attic inscriptions. Some phonetic changes are attested in vulgar inscriptions since the end of the Classical period; still they are not generalized until the start of the 2nd century AD in learned inscriptions. While orthographic conservatism in learned inscriptions may account for this, contemporary transcriptions from Greek into Latin might support the idea that this is not just orthographic conservatism, but that learned speakers of Greek retained a conservative phonological system into the Roman period. On the other hand, Latin transcriptions, too, may be exhibiting orthographic conservatism.

Interpretation is more complex when different dating is found for similar phonetic changes in Egyptian papyri and learned Attic inscriptions. A first explanation would be dialectal differences (influence of foreign phonological systems through non-native speakers); changes would then have happened in Egyptian Greek before they were generalized in Attic. A second explanation would be that learned Attic inscriptions reflect a more learned variety of Greek than Egyptian papyri; learned speech would then have resisted changes that had been generalized in vulgar speech. A last explanation would be that the orthography in learned Attic inscriptions was artificially conservative; changes may then have been generalized no later than they are attested in Egyptian papyri. All these explanations are plausible to some degree, but would lead to different dating for the generalization of the same changes.

To sum this up, there is some measure of uncertainty in dating of phonetic changes; indeed, the exact dating and the rapidity of the generalization of Koine Greek phonological changes are still matters of discussion among researchers. Orthographic variants in contemporary written sources is the most direct evidence, but it is not enough to date a change in every context. Testimony of grammarians and, to a lesser extent, transcriptions into foreign language are interesting because they can indicate which pronunciation was regarded as standard by learned speakers; however, it has been argued that transcriptions may in some cases be conventional rather than phonetic, and Greek grammarians appear to describe learned pronunciation while ignoring established vulgar pronunciation.

Sample reconstructed phonological systems

Boeotian, 4th century BC

Although it belongs to the late classical period rather than the Koine Greek period, Boeotian phonology is shown here as it prefigures several traits of later Koine phonology.

By the 4th century BC, Boeotian had monophthongized most diphthongs, and featured a fricative γ. Note that, in contrast with Ionic-Attic and Koine, υ had remained a back vowel in Boeotian (written ου). Long and short vowels were still distinguished.[1]

Teodorsson argues that starting from the end of the 4th century, the majority Attic seemed to display similar values (except for υ which was a front vowel; perhaps controversially, his reconstruction already has υ and η merged with /i/.)[2]

Short vowels

Front unrounded Back rounded
/i/ /u/
Mid /e/ ε /o/ ο
Open /a/

Note here that from now on the phonetic symbols /e/ and /o/ denote true mid-vowels, i.e. neither close nor open.[3]

Long vowels

Front Back
unrounded rounded rounded
Close /iː/ , ει   /uː/ , ου, υι
Close-mid /eː/ η, /øː/(?) οι /oː/ ω,
Open-mid /ɛː/ αι    
Open /aː/ , γ

The /yː/ value for οι is attested later, in the 3rd century BC. An intermediate value of /øː/ has been suggested by some.

Diphthongs

/au/(?)
αυ
/eu/(?)
ευ

No reference has been found on the status of the αυ and ευ diphthongs in Boeotian.

Stop and former-stop consonants

Bilabial Dental Velar
voiceless /p/ π /t/ τ /k/ κ
voiced /b/ (?) β /d/ (?) δ /ɣ/ γ
aspirated voiceless /pʰ/ (?) φ /tʰ/ (?) θ /kʰ/ (?) χ

Fricative values for β, δ, φ, θ and χ are not unlikely, but are not attested in Boeotian at this time. A fricative value for θ is attested in Laconian in the late 5th century BCE through spellings with , including in some plays by Aristophanes.[4]

Other consonants

Nasals /m/ μ /n/ ν
([ŋ]) γ
Liquids /l/ λ /r/ (~ [r̥ʰ] ?) ρ ()
Sibilant /s/ /z/ ζ,
Aspirate(?) /h/(?)

No reference has been found on the status of the aspirate in Boeotian at this period.

Accentuation

The tonal accent system of Ancient Greek probably remained relevant.

Sample phonetic transcription

The following text, a Hellenistic Boeotian inscription, is rendered in a reconstructed pronunciation reflecting regional phonological developments. Monophthongization is shown in the specialized Boeotian orthography which uses η instead of αι, ει for η, and ει for οι. Here the loss of lip-rounding results in /oi/ > /eː/, implying that οι became /øː/, not /y/. It is not implausible that in vulgar Attic the /y/ > /i/ shift had already occurred in the 4th century BC, but was resisted in Koine due to conservative interference. Also notable is the continued use of digamma ϝ for /w/.[5]

....Διουκλεῖς κὴ Κωτίλα ἀντίθεντι τὰν ϝιδίαν θρεπτάν, ἧ ὄνιουμα Ζωπουρίνα, ἱαρ[ὰν] τεῖ Σεράπει, παραμείνασαν αὐτεῖς ἇς κα ζῶνθι ἀνενκλείτως, τὰν ἀνάθεσιν ποιούμενει διὰ τῶ σ[o]υνεδρίω κατὰ τὸν νóμον.
[...diuklêːs kɛː koːtílaː antítʰenti taːn widíaːn tʰreptán, hɛː ónjuma zoːpuríːnaː, hiaràn teː serápeː, paraméːsaːsan auteːis hâs kaː zôːntʰi aneŋkléːtoːs, taːn anátʰesin pojúːmeneː dia toː sunhedríoː kata ton nómon.]
Diocles and Cotila dedicate their slave, whose name is Zopurina, to the safe keeping of Serapis, provided that she has remained in service with them blamelessly for as long as they live; they make this dedication through the council according to the law.

Learned pronunciation, 4th century BC until early Roman period

Until the beginning of Roman times, some learned speakers may have retained a conservative pronunciation that preserved many traits of the Ancient Greek phonological system. However, already in the 4th century BC, the popular dialect in Athens may have been moving in the direction of the Koine without differences in vowel length, as noted above.[6] Even in Attic learned inscriptions, the learned pronunciation appears to have disappeared by the mid 2nd century AD.

The "learned pronunciation" described here is mostly pre-Koine Attic.

Short vowels

Front Back
unrounded rounded rounded
Close /i/ /y/  
Mid /e/ ε   /o/ ο
Open /a/

Long vowels

Front Back
rounded rounded
Close /iː/ , ει/–C or #, /yː/ /uː/ ου
Mid /eː/ η, ει/–V   /oː/ ω
Open /aː/

The ει pseudo-diphthong was confused with ι in manuscripts, except before a vowel, where it was confused with η, so it probably retained its ancient value there.[7][8]

Diphthongs

Front offglide Back offglide
/ai/
αι
/oi/
οι
/yj/
υι
/au/
αυ
/eu/
ευ
 
(Long first element) (/aːi/)
(γ)
(/oːi/)
()
  (/aːu/)
(αυ)
(/eːu/)
(ηυ)
(/oːu/)
(ωυ)

Long first element diphthongs are written in parentheses because they were gradually monophthongized starting from the classical period; Dionysius Thrax mentions that they were no longer pronounced. By the 1st century BC the process of monophthongization was over (see diachronic description below for more details).

Stop consonants

Bilabial Dental Velar
voiceless /p/ π /t/ τ /k/ κ
voiced /b/ β /d/ δ /a/ γ
aspirated voiceless /pʰ/ φ /tʰ/ θ /kʰ/ χ

Ancient grammarians and transcriptions suggest that voiced and aspirated stop consonants were retained until the beginning of the Roman period. The voiced stops became fricatives before the voiceless aspirates.

Other consonants

Nasals /m/ μ /n/ ν
([ŋ]) γ
Liquids /l/ λ /r/ (~ [r̥ʰ] ?) ρ ()
Sibilant /s/ /z/ ζ,
Aspirate /h/

Some scholars regard [ŋ] as an allophone of [n], others as a separate phoneme, which is why it is put in parentheses.

What exact sound represented is a matter of discussion, but it should probably be regarded as an allophone of the /r/ notated by ρ.

ζ denotes a [zz] geminate between vowels.

Accentuation

"Learned speech" retained the tonal accent system of Ancient Greek.

Sample phonetic transcription

The following excerpt is part of a Roman Senatorial decree to the town of Thisbae in Boeotia in 170 BC, and is transcribed with a conservative variety Koiné in the early Roman period.[9] The transcription shows partial (pre-consonantal/word-final) raising of and ει to /iː/, retention of pitch accent, and retention of word-initial /h/ (the rough breathing).

περὶ ὧν Θισ[β]εῖς λόγους ἐποιήσαντο· περὶ τῶν καθ᾿αὑ[τ]οὺς πραγμάτων, οἵτινες ἐν τῆι φιλίαι τῆι ἡμετέραι ἐνέμειναν, ὅπως αὐτοῖς δοθῶσιν [ο]ἷς τὰ καθ᾿ αὑτοὺς πράγματα ἐξηγήσωνται, περὶ τούτου τοῦ πράγματος οὕτως ἔδοξεν· ὅπως Κόιντος Μαίνιος στρατηγὸς τῶν ἐκ τῆς συνκλήτου [π]έντε ἀποτάξηι οἳ ἂν αὐτῶι ἐκ τῶν δημοσίων πρα[γμ]άτων καὶ τῆς ἰδίας πίστεως φαίνωνται.
[peri hoːn tʰizbîːs lóɡuːs epojéːsanto; peri tiːn katʰ hautûːs praːɡmátoːn, hoítines en tiː pʰilíaːi tiː heːmetéraːi enémiːnan, hópoːs autois dotʰôːsin hois ta katʰ hautùːs práːɡmata ekseːɡéːsoːntai, peri túːtuː tuː práːɡmatos húːtoːs édoksen; hópoːs ˈkʷintos ˈmainios strateːɡòs toːn ek teːs syŋkléːtuː pénte apotáksiː, hoi an autoːi ek toːn deːmosíoːn praːɡmátoːn kai teːs idíaːs písteoːs pʰaínoːntai]
Concerning those matters about which the citizens of Thisbae made representations. Concerning their own affairs: the following decision was taken concerning the proposal that those who remained true to our friendship should be given the facilities to conduct their own affairs; that our praetor/governor Quintus Maenius should delegate five members of the senate who seemed to him appropriate in the light of their public actions and individual good faith.

Egyptian Greek, mid 2nd century BC

From the 2nd century BC, Egyptian Greek had monophthongized diphthongs and lost vowel length distinction.

Vowels

Front Back
unrounded rounded rounded
Close /i/ ι, ει/–C or #, /y/ υ /u/ ου
Close-mid/Near-close /e̝/(?) ει/–V, η /ø/(?), οι  
Mid /e/ ε, αι   /o/ ο, ω,
Open /a/ , γ

Confusion of ο with ω and of ε with αι in Egypt begin from this period. However, υ was not confused with οι before the 1st century BC, so is still represented in the intermediate phase of /ø/. υ remained rounded, but apparently merged with /i/ in certain conditions (see sample text below.) [10]

η was apparently distinguished from ε in quality, but at the same time was not regularly confused with ι (except under certain phonetic contexts, see sample text below.) Therefore, it may represent the intermediate stage of a near close vowel /e̝/, pushed up the frontal axis to /i/ along with the raising of /ɛː/ (αι) to /e/. Once again, such is also the prevocalic value of ει.[11]

Diphthongs

/aw/(?)
αυ
/ew/(?)
ευ
/yj/
υι

The transition of αυ and ευ from [au], [eu] to [aβ], [eβ] was likely already in progress. A probable intermediate stage is therefore presented here.

Stop and former stop consonants

Bilabial Dental Palatal Velar
voiceless /p/ π /t/ τ   /k/ κ
voiced /b/ β /d/ δ ([ʝ]) γ /ɣ/ γ
aspirated voiceless /pʰ/ φ /tʰ/ θ   /kʰ/ χ

Evidence for a fricative γ in Egyptian Greek dates as far back to the 4th century BC. From the 2nd century BC, these include omissions and insertions of γ before a front vowel which indicate a palatal fricative allophone in such positions, so /ʝ/ is marked in parentheses.[12] However, these may not have been standard pronunciations.[13] β likely did not become fricative till the 1st century AD. Fricative pronunciation for aspirates may have been generalized even later in Egyptian Greek.

Other consonants

Nasals /m/ μ, v /n/ ν
([ŋ]) γ
Liquids /l/ λ /r/ (~ [r̥ʰ] ?) ρ ()
Sibilant /s/ /z/ ζ,
(Aspirate) /h/

Aspiration may have begun to disappear from popular speech in the 1st century BC.

v assimilates to /m/ before a labial consonant.

Accentuation

The accent had changed to a stress accent.

Sample phonetic transcription

The following late Ptolemaic Egyptian papyrus from 154 BC is rendered in popular pronunciation including the loss of vowel length distinction and shift to a stress accent. The substitution of αι for ε points to monophthongization; for oι, this is still in the intermediate phase of /ø/, as inferred by the lack of confusion with υ. The interchange of ι for η and υ suggests an early raising to /i/ for the former and loss of lip-rounding for the latter; this occurs only in highly restricted phonetic conditions (i.e. in labial environments),[10] or may be an isolated dialectal trait. Horrocks' transcription already has a fricative γ with a palatal allophone before front vowels.

συγγέγραμμαι τῆι Ἑσπέρoυ θυγατρί, μέλλω δὲ ἰσάγειν ἐν τῷ Mεσoρὴ μηνί. καλῶς πoιήσεις ἀπoστεῖλαί μoι ἰμίχoυν ἐλαίoυ. γέγραφ ̍ ἱμεῖν ἵνα εἰδῆται...παραγενoῦ δὲ εἰς τὴν ἡμέραν.
[syŋ ̍ɡeɣrame ti he ̍speru tʰyɣaˈtri, ˈmelo de iˈsajin en do mesoˈri miˈni. kaˈlos poˈje̝sis apoˈstilˈe mø hiˈmikʰun eˈleu. ˈjeɣrapʰ hiˈmin hina iˈdite...parajeˈnu de is te̝n he̝ˈmeran.]

I have made a contract with the daughter of Hesperos, and I shall marry her in the month of Mesore. Please send half a chous (a liquid measure) of oil. I have written to you so that you may know...Come for the (wedding) day.

Popular pronunciation, 1st century ΒC 2nd century AD

The loss of vowel length and the spread of Greek under Alexander the Great led to a reorganization of the vowels in the phonology of Koine Greek. There were no longer distinctions of long and short vowels in popular speech.

Front Back
unrounded rounded rounded
Close /i/ ι, ει, /y/ υ, οι, υι /u/ ου
Near Close /e̝/(?) η    
Mid /e/ ε, αι   /o/ ω, ο,
Open /a/ , γ

The monophthongization process was over by the 1st century BC with the final merger of and υ.

Former diphthongs

/aɸ/, /aβ/(?)
αυ
/eɸ/, /eβ/(?)
ευ

In the Roman period the αυ and ευ diphthongs developed narrower articulations, possibly closing to /aɸʷ/, /aβʷ/, /eɸʷ/, /eβʷ/ or even, depending on when lip-rounding was lost, /aɸ/, /aβ/ and /eɸ/, /eβ/.[14] Before the 4th century AD interchanges of αυ, ευ with α(υ)oυ, ε(υ)oυ are still more common than confusions with αβ/εβ,[15] so many (if not most) speakers probably preserved the earlier pronunciations of the second element as a semi-vowel or labialized consonant.

Stop and former stop consonants

Bilabial Dental Palatal Velar
voiceless stop /p/ π /t/ τ   /k/ κ
voiced /β/ β /d/ δ ([ʝ]) γ /ɣ/ γ
voiceless /pʰ/, (/ɸ/?) φ /tʰ/, (/θ/?) θ   /kʰ/, (/ɸ/?) χ

By the 1st century the voiced consonants β and γ became fricatives /β/ and /ɣ/, though δ probably remained plosive till the 3rd-4th centuries.[4] Despite the lack of clear evidence for the fricativization of aspirated plosives in the Koine, φ, θ, and χ perhaps started to become fricatives in areas outside Egypt such as the northern Mediterranean.[16] See discussion below.

Other consonants

Nasals /m/ μ, v /n/ ν
([ŋ]) γ
Liquids /l/ λ /r/ ρ
Sibilant /s/ /z/ ζ,
(Aspirate) (/h/)

Aspiration had probably dropped out of popular speech, but possibly remained a characteristic of learned speech.[17]

Accentuation lost distinctions of high and high-low tones, leaving only a high tone for a "stress" accent.

Sample phonetic transcription

The following papyrus letter from 100 AD is again transcribed in popular Koine pronunciation, now showing fricative values for the second element in the αυ/ευ diphthongs and for β (except in transliterations of Latin names), though aspirated plosives remain plosive. Monopthongization and loss of vowel length are clearly seen in the graphic interchanges of ι/ει, υ/οι, and ω/o.[18] Also note frequent post-nasal voicing of voiceless stops, a phenomenon strengthened in Egypt due to Coptic influence but eventually standardized everywhere, being a rule in the modern language.[19]

Λoύκιoς Bελλήνoς Γέμελλoς Σαβίνωι τῶι oιεἱῶι χαίρειν. εὖ oὖν πυήσας κoμισάμενός μoυ τὴν ἐπιστoλὴν πέμσις μυ Πίνδαρoν εἰς τὴν πόλιν τὸν πεδιoφύλακα τῆς Διoνυσιάδoς, ἐπὶ ἐρώτησέ με Ἑρμoναξ εἵνα αὐτὸν λάβῃ εἰς Kερκεσoῦχα καταμαθῖν τὸν ἐλαιῶνα αὐτoῦ, ἐπὶ πυκνός ἐστιν και θέλι ἐξ αὐτὸν ἐκκóψαι φυτά, εἵνα ἐνπίρoς κoπῇ τὰ μέλλoντα ἐκκóπτεσθαι.
[ˈlucios beˈle̝nos ˈɟemelos saˈbino to hyˈjo ˈcʰerin. ev un pyˈe̝sas komiˈsameˈnoz mu te̝n epistoˈle̝(n) ˈpem(p)siz my ˈpindaron is te̝m ˈbolin tom bedioˈpʰylaka tiz djonyˈsjados, eˈpi eˈrote̝ˈse me erˈmonaks in(a) a(f)ton ˈlavi is cerceˈsukʰa katamaˈtʰi(n) ton eleˈon(a) a(f)tu, eˈpi pyˈknos estin ce ˈtʰeli eks afˈton eˈkopse pʰyˈta, ina emˈbiros koˈpi ta ˈmelonda eˈkoptestʰe]
Lucius Bellenus Gemellus to his son Sabinus greetings. On receipt of my letter you will kindly send me Pindarus the field-guard from Dionysias to the city, as Hermonax has asked me for permission to take him to Kerkesoucha to examine his olive grove, as it is dense and he wants to cut out some trees from it, so that those to be cut down may be cut skillfully.

4th century AD

By the 4th century AD, the loss of vowel length distinction and aspiration was most probably generalized. η was often confused with ι (hence pronounced /i/?), but still occasionally with ε (presumably pronounced /e/, as it still is today in Eastern – i. e., Pontic and Cappadocian – Greek dialects).[20] Fricative values for former voiced and aspirate stop consonants were probably already common; however, some dialects may have retained voiced and aspirate stop consonants until the end of the 1st millennium. The pronunciation suggested here is essentially that of Modern Greek except for the continued roundedness of /y/.

Vowels

Front Back
unrounded rounded rounded
Close /i/ ι, ει, η, /y/ υ, οι, υι /u/ ου
Mid /e/ ε, αι, some η (dialectal?)   /o/ ο, ω,
Open /a/ , γ

The confusion between /y/ and /i/ had begun as early as the 2nd century BC in Egyptian Greek, but it was most probably not generalized in all phonetic positions yet.[21]

Former diphthongs

/af/, /av/
αυ
/ef/, /ev/
ευ

The full transition of αυ and ευ to /av/, /ev/ may have been generalized by this time.[22]

Stop and former-stop consonants

Labial Dental Palatal Velar
voiceless stop /p/ π /t/ τ ([c]?) κ /k/ κ
voiced fricative /v/ β /ð/ δ ([ʝ]) γ /ɣ/ γ
formerly aspirated voiceless fricative /f/ φ /θ/ θ ([ç]?) χ /x/ χ

Fricative values for both former voiced stops and voiceless aspirated stops were probably common. It is uncertain as to when the palatal allophones for velars /k/ and /x/ appeared.

Other consonants

Nasals /m/ μ, v /n/ ν
([ŋ]) γ
Liquids /l/ λ /r/ ρ
Sibilant /s/ /z/ ζ,

Accentuation

The stress accent system was probably generalized.

Sample phonetic transcription

The following excerpt from a late 4th century AD papyrus letter is rendered in late Roman/early Byzantine era popular Koine. Vowel length loss and monopthongization are presumed nearly universal in all regions, still seen here in the familiar interchanges of ι/ει, υ/οι, ε/αι, and ω/o. The misspelling of ὕμισυ for ἥμισυ again suggests, as noted above, that both η and υ merged with ι/ει before labials. But by this time η likely had fully raised to /i/ in all positions, as is shown in the transcription. Aspiration has been lost, and both voiced plosives and voiceless aspirated plosives have become fricatives.[23] The omission of γ in the misspelling ὑιέvovτα (ὑγιαί–) possibly reflects a palatal allophone /j/ or /ʝ/ of velar fricative /ɣ/ before front vowels.[12]

τῇ κυρία ἀδ[ελ]φῇ Mανατίνῃ Πρώβ[o]ς ἀδελφὼ χαίριν. πρὼ [μ]ὲν πάντων εὔχωμαι τῷ κυρίῳ θεῷ περὶ τῆς σῆς ὡλoκληρίας ὅπως ὑιένoντα σoὶ καὶ εὐθυμoῦντι ἀπωλάβῃς τὰ παρ' ἐμoῦ γράμματα. [γι]γνώσκιν σε θέλω, κυρία μoυ ἀδελφή, ἄπελθε πρὸς Πετρώνιν τὼν ἐνγυησάμενóν μoυ δέξε ἀ[π' ἀ]ὐτoῦ ἐκ τoῦ μισθoῦ μoυ ἕναν ὕμισυ...
[ti cyˈria mu aðelˈfi manaˈtini ˈprovos aðelˈfo(s) ˈçerin. pro men ˈpandon ˈefxome to cyˈrio θeˈo peri tis sis olokliˈrias opos yˈjenonda sy ce efθiˈmundi apoˈlavis ta par emu ˈɣramata. ji(ɣ)ˈnosci(n) se ˈθelo, cyˈria mu aðelˈfi, ˈapelθe pros peˈtronin ton eŋɡyiˈsameno(n) mu. ˈðekse ap afˈtu ek tu misˈθumu enan ˈimisi...]
To my lady sister Manatine Probus her brother greetings. Above all I pray to the Lord God concerning your well-being that you receive my letter in good health and in good spirits. I want you to know, my lady sister, (that you must) go to Petronius my guarantor. Get from him out of my pay one and a half (talents)...

Diachronic phonetic description

Loss of vowel quantity distinction

The ancient distinction between long and short vowels was lost in popular speech at the beginning of the Koine period. "By the mid-second century [BCE] however, the majority system had undergone important changes, most notably monophthongization, the loss of distinctive length, and the shift to a primary stress accent."[24]

From the 2nd century BC, spelling errors in non-literary Egyptian papyri suggest stress accent and loss of vowel length distinction. The widespread confusion between ο and ω in Attic inscriptions starting in the 2nd century AD was probably caused by a loss of vowel length distinction.[25]

Transition to stress accent

The means of accenting words changed from pitch to stress, meaning that the accented syllable had only one tone option (high) and was presumably louder and/or stronger. This shift directly corresponded with monophthongization and the loss of vowel timing distinctions, which destroyed the environment in which a pitch accent could be sustained.[26]

From the 2nd century BC, spelling errors all over the Mediterranean, including occasional graphic omissions of unaccented vowels, suggest a loss of vowel length distinction, which is commonly thought to result in the loss of tonal accent.[14] More evidence of stress accent appears in poetry starting from the late 2nd century AD – early 3rd century AD.[27]

Diphthongs

Spurious diphthongs

Before a consonant, the diphthong ει had started to become monophthongal in Attic as early as the 6th century BC, and pronounced like ε̄, probably as [eː]. From the late 4th century BC in Attic, the spurious diphthong (pseudo-diphthong) ει (now notating both etymological ει and etymological ε̄) came to be pronounced like , probably as [iː] (with the quality that the digraph still has in modern Greek).[28]

Before a vowel, the diphthong ει did not follow the same evolution as pre-consonantal ει.[29] One theory to explain this difference is that pre-vocalic ει may have kept a diphthongal value [ej] until the 4th century BC, the [j] being progressively perceived as a glide from [e] to the next vowel.[30] From the late 4th century BC, the pre-vocalic diphthong ει came to be confused with η, which implies that, unlike before a consonant, it retained the value [eː], probably with a loss of openness distinction with η;[29] for later evolution, refer to η below.

Starting from the 6th century in Attic, the diphthong ου had been monophthongized and confused with ο̄. While its initial value had probably been [oː], it must have evolved to [uː] quite early (possibly in the 6th century BC, and at any rate before 350 BC); this vowel quality has been preserved through modern times.[31]

Short-first-element i diphthongs

Diphthong αι was probably monophthongized at first as [ε(ː)].[32] This value is attested in Boeotian in the early 4th century BC with the Boeotian spelling of η for αι.[33] Confusion of αι with ε suggests that this transition had taken place by the mid 2nd century BC in Egyptian Greek.[34] Further confusion between αι and ε is found in Palestine in the early 2nd century,[35] and the confusion between αι and ε starting from c. 125 AD in Attic suggests that the monophthongization took place in the early 2nd century AD in learned Attic.[36] Allen thinks the transition to [e] (i.e. loss of openness distinction with ε) to have taken place later; while Allen is not very explicit on this point, this theory seems based on the observation that while both η and αι are confused with ε, αι is not confused with η.[37] However, not all scholars seem to agree.[35] No reference on this point of debate has been found.

Diphthong οι was monophthongized as [yː] or [y] (depending on when the loss of vowel length distinction took place).[38] This is attested in Boeotian in the early as the 3rd century BC with a spelling of υ for οι, but this was probably a dialectal trait.[39] Still, diphthong οι must have kept a diphthongal value at least in learned language until Roman times, as it is transcribed as oe in Latin. Further evidence of monophthongization is found from the early 1st century BC in Egyptian Greek, as well as in the early 2nd century AD in Palestine.[35] Monophthongization in learned language seems attested by a υ spelling for οι found in a text dated from early 2nd century AD and another from c. 240 AD.[40] (Look up note on evolution of υ for subsequent evolution.)

Koine Greek initially seems to feature diphthong υι, which had been progressively monophthongized to [yː] (written υ for ) in Attic from the 6th century BC to the 4th century BC but retained in other Greek dialects.[41] It was later monophthongized as [yː] or [y] (depending on when the loss of vowel length distinction took place). (The author of these lines has not found any reference on when this change took place, but this transition may be phonologically linked to, and at any rate is quite unlikely to have taken place after, the similar transition of οι to [yː]~[y]). (See discussion on υ below for subsequent evolution.)

Short-first-element u diphthongs

Diphthongs αυ and ευ lost their ancient value of [au] and [eu] and acquired a fricative pronunciation of [aβ] and [eβ] or [av] and [ev], through the likely intermediate stages of [aw]/[ew] and then [aβʷ]/[eβʷ][14][42] Sporadic confusions of αυ and ευ with αβ and εβ are found as early as 3rd century BC Boeotia and in 2nd century BC Egypt and which attests a fricative pronunciation.[43] Further such confusions appear rarely in the papyri at the beginning of the 1st century AD.[44] However, Gignac notes that before the Late Roman/Early Byzantine period spellings with α(υ)oυ, ε(υ)oυ are more common, which more likely represent the earlier transitional phases of [aw]/[ew] or [aβʷ]/[eβʷ].[45] Allen also believes that the fricative pronunciation was not generalized at once; for instance, Jewish catacombs inscriptions still show a diphthongal value in the 2nd–3rd century AD.[46] Confusion of αυ and ευ with αβ and εβ becomes increasingly common in late Roman and early Byzantine times, which suggests that it had been generalized by this time.[22]

Long-first-element i diphthongs

Diphthong [47] had started to become monophthongal in Attic at least as early as the 4th century BC as it was often written ει and probably pronounced [eː]. In Koine Greek, most were therefore subjected to the same evolution as original classical [eː] and came to be pronounced [i(ː)]. However, in some inflexional endings (mostly 1st declension dative singular and subjunctive 3S), the evolution was partially reverted from c. 200 BC, probably by analogy of forms of other cases/persons, to η and was probably pronounced [eː] at first (look up note on evolution of η for subsequent evolution).[48]

Other long-first-element ι diphthongs (γ and [49] became monophthongal by the 2nd century BC, as they were written and ω;[50] the former was probably pronounced [a(ː)], while the later may have been pronounced [ɔ(ː)] at first if openness distinction had not been lost yet, and was eventually pronounced [o(ː)] at any rate (look up discussion of single vowels ο and ω below for details). From the 2nd century AD, Atticism caused for a widespread reintroduction of the ancient spelling with the final ι, but in any case was not pronounced.[51]

Long-first-element u diphthongs

When augmented from ευ in verbs, diphthong ηυ had been altered to ευ from the 4th century BC.[52]

Other long-first-element υ diphthongs (αυ, ηυ and ωυ) had become monophthongal from the 1st century BC, as they were written as , η and ω;[53] the first was probably pronounced [a(ː)], while the two later may have been pronounced [ɛ(ː)] and [ɔ(ː)] at first if openness distinction had not been lost yet ([e(ː)] and [o(ː)] otherwise), and were eventually pronounced [i(ː)] and [o(ː)] at any rate (look up discussions of single vowels ο and ω and single vowel η below for details).

Single vowel quality

Apart from η, simple vowels have better preserved their ancient pronunciation than diphthongs.

As noted above, at the start of the Koine Greek period, pseudo-diphthong ει before consonant had a value of [iː], whereas pseudo-diphthong ου had a value of [uː]; these vowel qualities have remained unchanged through Modern Greek. Diphthong ει before vowel had been generally monophthongized to a value of [eː] and confused with η, thus sharing later developments of η.

The quality of vowels , ε̆, ι and o have remained unchanged through Modern Greek, as [a], [e],[54] [i] and [o].

Vowels ο and ω started to be regularly confused in Attic inscriptions starting in the 2nd century AD, which may indicate that the quality distinction was lost around this time. However, this may as well indicate the loss of length distinction, with an earlier or simultaneous loss of quality distinction. Indeed, the fact that some less systematic confusion is found in Attic inscriptions from the 4th century BC may alternatively point to a loss of openness distinction in the 4th century BC, and the systematization of the confusion in the 2nd century AD would then have been caused by the loss of length distinction.[25]

The quality distinction between η and ε may have been lost in Attic in the late 4th century BCE, when pre-consonantic pseudo-diphthong ει started to be confused with ι and pre-vocalic diphthong ει with η.[55] C. 150 AD, Attic inscriptions started confusing η and ι, indicating the appearance of a [iː] or [i] (depending on when the loss of vowel length distinction took place) pronunciation that is still in usage in standard Modern Greek; however, it seems that some locutors retained the [e̝] pronunciation for some time, as Attic inscriptions continued to in parallel confuse η and ε, and transcriptions into Gothic and, to some extent, old Armenian transcribe η as e.[56] Additionally, it is noted that while interchange of η and ι/ει does occur in the Ptolemaic and Roman period, these only occur in restrictive phonetic conditions or may otherwise be explained due to grammatical developments.[57]

Koine Greek adopted for vowel υ the pronunciation [y] of Ionic-Attic. Confusion of υ with ι appears in Egyptian papyri from the 2nd century BC and 2nd century AD, suggesting a pronunciation of [i], but this occurs only in restricted phonetic conditions or may be a regional trait (since Coptic did not have [y].)[58][59] Transcriptions into Gothic and, to some extent, Armenian suggest that υ still retained a [y] pronunciation, and the transition to [i] in mainstream Greek is thought to have taken place at the end of the 1st millennium.[60]

Loss of aspiration

The aspirate breathing (aspiration), which was already lost in the Ionic idioms of Asia Minor and the Aeolic of Lesbos,[61] later stopped being pronounced in Koine Greek. Incorrect or hypercorrect markings of assimilatory aspiration (i.e. un-aspirated plosive becomes aspirated before initial aspiration) in Egyptian papyri suggest that this loss was already under way in Egyptian Greek in the late 1st century BC.[62] Transcriptions into foreign languages and consonant changes before aspirate testify that this transition must not have been generalized before the 2nd century AD, but transcriptions into Gothic show that it was at least well under way in the 4th century AD.[63]

Consonants

Among consonants, only β, δ, γ and ζ are certain to have changed from Classical Greek. Consonants φ, θ and χ are assumed to have change, too, but there is some disagreement amongst scholars over evidence for these.

The consonant ζ, which had probably a value of [zd] in Classical Attic[64][65] (though some scholars have argued in favor of a value of [dz], and the value probably varied according to dialects – see Zeta (letter) for further discussion), acquired the sound [z] that it still has in Modern Greek, seemingly with a geminate pronunciation [zz] at least between vowels. Attic inscriptions suggest that this pronunciation was already common by the end of the 4th century BC.[66]

The digraph -σσ- is much more frequent than Attic -ττ- in Koine Greek.[67] Horrocks agrees with Gignac on finding evidence that such geminate consonants tended to simplify beginning from the 3rd century BC, as seen in their arbitrary use in less literate writing.[68][69]

Consonants φ, θ, which were initially pronounced as aspirates [pʰ] and [tʰ], developed into fricatives [f][70] and [θ].[71] On the other hand, there is no specific evidence of the transition of consonant χ from aspirate [kʰ] to fricative [x~ç] in the Koine Greek period. There is evidence for fricative θ in Laconian in the 5th century BC,[72] but this is unlikely to have influenced Koine Greek which is largely based on Ionic-Attic. According to Allen, the first clear evidence for fricative φ and θ in Koine Greek dates from the 1st century AD in Latin Pompeian inscriptions.[73] Yet, evidence suggest an aspirate pronunciation for θ in Palestine in the early 2nd century,[74] and Jewish catacomb inscriptions of the 2nd–3rd century AD suggest a pronunciation of [f] for φ, [tʰ] for θ and [kʰ] for χ, which would testify that the transition of θ to a fricative was not yet general at this time, and suggests that the transition of φ to a fricative may have happened before the transition of θ and χ.[75] There may be evidence for fricative φ in 2nd century AD Attic, in the form of omission of the second element in the ευ diphthongs (which pronounced [ef, ev]) before φ.[76] Armenian transcriptions transcribe χ as [kʰ] until the 10th century AD, so it seems that χ was pronounced as aspirate by at least some speakers until then.[77]

There is disagreement as to when consonants β, γ and δ, which were originally pronounced [b], [a], [d], acquired the value of [v],[78] [ɣ~ʝ], and [ð] that they have in Modern Greek.[79] There is evidence of fricative γ as far back as the 4th century BC, in the form of omissions before a back vowel.[80] From the 2nd century BC γ is sometimes omitted or inserted before a front vowel, which indicates a palatal allophone [ʝ] or [j].[81] However, to Allen it does not seem to have been a standard pronunciation.[13] Ancient grammarians describe the plosive nature of these letters, β is transcribed as b, not v, in Latin, and Cicero still seems to identify β with Latin b.[82] Gignac finds evidence from non-literary papyri suggesting a fricative pronunciation in some contexts (mostly intervocalic) from about the 1st century AD, in the form of the use of β to transcribe Latin "v" (which was also going through a fricativization process from /w/ to /β/.)[83] However, Allen is again sceptical that this pronunciation was generalized yet.[84] Increasingly common confusion of αυ and ευ with αβ and εβ in late Roman and early Byzantine times suggests that the fricative pronunciation of β was common if not general by this time.[85][86] Yet, it is not before the 10th century AD that transcriptions of β as fricative վ v or γ as voiced velar ղ ł (pronounced [ɣ~ʁ]) are found in Armenian, which suggests that the transition was not general before the end of the 1st millennium; however, previous transcriptions may have been learned transcriptions.[87] There is probable evidence for a peculiarly early shift of [d]>[ð] in 6th century BC Elean, seen in the writing of ζ for δ.[88] Gignac interprets similar spellings in the Egyptian papyri beginning in the 1st century AD as the spirant pronunciation for δ in the Koine, but before the 4th century AD these only occur before [i].[89] However, not all scholars agree that there is a reasonable phonetic basis for the earlier fricativization of δ before ι.[90]

The weakness of final v [n], frequently before a stop consonant, is attested in Egypt in both Hellenistic and Roman times, seen directly in graphic omission and hypercorrect insertion, though its complete loss would not be carried through until the late medieval period.[16][91] The development of voiced allophones of voiceless stops π, τ, and κ after nasals is also evidenced in the papyri in the interchange with β, δ, and γ in post-nasal positions (where these letters retained there their ancient plosive values, as noted above), hence μπ, , γκ used for [b], [d], [g] in later Greek via assimilation to the second element.[92] In Egypt this development is seen as an influence of the Coptic substrate.[93] At the same time, this change has now become standard in Modern Greek, and so it appears to have occurred in other areas as well.[94]

See also

References

  1. Verse texts in the Boeotian vernacular, such as the poetry of Corinna, retain vowel length.
  2. Teodorsson, S.-T. (1978: 251-6) The Phonology of Attic in the Hellenistic period, Göteberg, cited by Horrocks (2010: 165-7)
  3. Allen, W. Sidney (1968) Vox Graeca: A guide to the pronunciation of classical Greek, Cambridge: Cambridge University Press, 59-60
  4. 1 2 Horrocks (2010: 170)
  5. Horrocks, Geoffrey C. (2010). Greek: A history of the language and its speakers (2nd ed.). Oxford: Blackwell. p. 85-86.
  6. Teordorsson (1978: 165-167)
  7. Note that /–C stands for pre-consonantal, /–V for pre-vocalic contexts and /–# for a word boundary
  8. Horrocks, 2010: 168
  9. G. Horrocks (2010: 142), cf. also pp. 105-109.
  10. 1 2 Horrocks (2010: 118)
  11. Horrocks (2010: 118, 162, 168)
  12. 1 2 Gignac, Francis T. (1970). "The Pronunciation of Greek Stops in the Papyri". Transactions and Proceedings of the American Philological Association: 188. JSTOR 2936047.
  13. 1 2 Allen (1987:31–32)
  14. 1 2 3 Horrocks (2010: 169)
  15. Gignac (1976: 232-233)
  16. 1 2 Horrocks (2010: 171)
  17. Buth, page 225, note 24
  18. Horrocks (2010: 172-173)
  19. Horrocks (2010: 110-111)
  20. Not all scholars agree that the Pontic pronunciation of η as ε is an archaism. Horrocks notes that ε is written for any letter or digraph representing /i/ in other dialects––i.e. ι, ει, οι, or υ, which never represented the sound /ɛː/ in Ancient Greek––not just η. He therefore attributes this phonological feature of East Greek to vowel weakening, paralleling the omission of unstressed vowels. Horrocks (2010: 400)
  21. Horrocks (2010: 118-19, 162-63)
  22. 1 2 Buth, op. cit., page 4, note 8, citing Horrocks (1997:111)
  23. Horrocks (2010: 183-184)
  24. Horrocks (1997:109)
  25. 1 2 Allen (1987:94)
  26. Horrocks (2010: 118, 169)
  27. Allen (1987:130)
  28. Allen (1987:69–72). Diphthong 'ει' had already merged with ι in the 5th century BC in regions such as Argos or in the 4th century BC in Corinth (e.g. ΛΕΓΙΣ). It was also the case in Boeotia in the early 4th century BC (Allen, op. cit., page 74)
  29. 1 2 Allen (1987:72–73)
  30. This perceived glide would explain why, in the 5th and 4th centuries BC in Attic, though there was no pre-vocalic ε̄ that ει may have been confused with, ει was often written as ε; indeed, while the confusion seems to have ceased after the 4th century BC, several etymological pre-vocalic ει remain in altered ε̆ form in Koine Greek. Such a perceived glide may actually be even older, since in Homeric verses etymological pre-vocalic ει is often written either as a short ε or a long ει. Allen, op. cit., page 83–84.
  31. Allen (1987:75–78)
  32. with a possible intermediate stage of [æ(ː)], c.f. Horrocks (2010: 119,161)
  33. This spelling (e.g. IG 7.1672.6 Θειβῆος = Θηβαῖος, Corinna fr. 664 μέμφομη = μέμφομαι; cf. Lejeune (1972:230–1)) indicates that the transition of αι to [ɛː] had taken place in Boeotian but not in Attic in the early 4th century BC Allen (1987:74).
  34. Randall Buth, Ἡ Κοινὴ Προφορά, page 3.
  35. 1 2 3 Buth, op. cit., page 3.
  36. Allen (1987:79)
  37. Allen (1987:79) The transition would then have taken place after the transition of η to [iː]~[i] was over in mainstream Greek, that is to say no earlier than the late Roman period or early Byzantine period.
  38. With possible intermediate states [øi] and [ø(ː)], c.f. Horrocks (2010: 162.)
  39. Lejeune (1972:230–1), Allen (1987:81): e.g. IG 7.283 etc. τῦς ἄλλυς προξένυς = τοῖς ἄλλοις προξένοις,
  40. Allen (1987:81)
  41. Allen (1987:81), note 54
  42. Comparable to the modern pronunciation of [av] and [ev] (partially assimilated to [af], [ef] before voiceless consonants θ, κ, ξ, π, ς, τ, φ, χ, and ψ, this assimilation being undated).
  43. in Egypt ῥάυδους for ῥάβδους, Gignac (1976: note 1, page 233)
  44. πvευτύvις for πvεβτύvι for the early bilabial fricative stage, Buth, op. cit., page 4, note 8, citing Francis Thomas Gignac, A Grammar of the Greek Papyri of the Roman and Byzantine Periods. Volume One: Phonology. Milan 1976, pages 68, note 1, and page 70.
  45. e.g. fluctuation among writing φλαυoυ–, φλαου– or φλαυ– for Latin Flauius, Gignac (1976: 232).
  46. Allen (1987:80), note 47
  47. note that the subscript ι notation is medieval, the ι is adscript in ancient texts where it appears
  48. Allen (1987:85–86)
  49. once again, the subscript notation is medieval
  50. Allen (1987:86). However, when augmented from οι in verbs, diphthong had been altered to οι instead (Allen 1987:87), note 70
  51. Horrocks (2010: 175)
  52. Allen (1987:87), note 70
  53. Allen (1987:87)
  54. Some scholars identify the sound represented by ε/αι with the fully open vowel /ε/ (and also η with /e/) assuming the mid front vowels ε and η to have swapped heights since Classical times, cf. Buth, Randall (2008), Ἡ κοινὴ προφορά: Notes on the Pronunciation System of Phonemic Koine Greek (PDF). However, this vowel is perhaps better described as a general mid-front vowel, i.e. between close and open, cf. Arvaniti, Amalia (2007). "Greek Phonetics: The State of the Art" (PDF). Journal of Greek Linguistics 8: 97–208. IPA has no official symbol for this sound, variously writing it as /e̞/ or /ɛ̝/. For convenience, it is transcribed here as /e/. But in any case, ε/αι are to be identified with as mid vowel, neither close nor open. As an example, Gignac consistently transcribes ε/αι as /ε/ and η as /e/ but lists Koine ε/αι on the vowel chart as between close and open, higher than Classical Attic η (original /εː/), c.f. Gignac (1976: 331)
  55. Allen (1987:73). This evolution had probably happened by the early 4th century BCE in Boeotian but definitively not in Attic, as shown by e.g. Boeotian πατειρ vs Attic πατήρ (Allen 1987:74)
  56. Allen (1987:74–75)
  57. As an example, c.f. the Ptolemaic papyrus above in which η shifts to [i] in pre-labial conditions. As for grammatical explanations of certain errors, the falling together of perfect and aorist tenses in the Koine could have created confusion between aorist ἧκα and perfect εἷκα, c.f. Horrocks (2010: 168)
  58. Horrocks (2010: 168-69)
  59. Allen (1987:68)
  60. Allen (1987:68), note 14
  61. Lejeune (1972:281–2)
  62. e.g. ἐπ' οἷς for ἐφ' οἷς, Randall Buth, op. cit., page 5–6, citing Gignac, op. cit., page 137–138.
  63. Allen (1987:53)
  64. Allen (1987:56)
  65. Allen (1987:58), note 115
  66. Allen (1987:58)
  67. Allen (1987:13–14)
  68. eg. πρóγραμα for πρóγραμμα, Horrocks (2010: 171, 175)
  69. Gignac (1976: 154-165)
  70. An intermediate stage of [ɸ] has been proposed by some, but there is no specific evidence to support this (Allen 1987:25)
  71. A transitional affricate stage, e.g. [pf, tθ, kx], is also possible. This would then simplify to [f, θ, x] in the contexts of clusters involving other voiceless fricatives due to resulting difficult pronunciations, e.g. [s] or [f], c.f. Horrocks (2010: 171
  72. e.g. Aristophanes Εἰρήνη, l. 214, σιώ for θεώ (Allen 1987:26)
  73. Particularly meaningful is lasfe found for λάσθη (Allen 1987:23)
  74. Randall Buth, op. cit., page 4
  75. Allen (1987:24)
  76. e.g. Ἐφρovίς for Eὐφρovίς, Horrock (2010:171), citing Konrad Meisterhans (1900), Grammatik der attischen Inschriften
  77. Allen (1987:25)
  78. An intermediate stage of [β] has been proposed by some, cf. Horrocks (1997:112)
  79. except when preceded by a nasal consonant (μ, ν, γ); in that case, they retain their ancient sounds (e.g. γαμβρός > γαμπρός [ɣamˈbros], ἀνήρ, ἄνδρα > άντρας [ˈandras], ἄγγελος > άγγελος[ˈaɲɟelos])
  80. e.g. ὀλίoς for ὀλίγoς, Gignac (1976: note 1, page 71)
  81. e.g. ὑιῆ for ὑγιῆ, Gignac, Francis T. (1970). "The Pronunciation of Greek Stops in the Papyri". Transactions and Proceedings of the American Philological Association: 188. JSTOR 2936047.
  82. Allen (1987:31)
  83. e.g. Σερβικίου for Σερoυικίου, Gignac, Francis T. (1970). "The Pronunciation of Greek Stops in the Papyri". Transactions and Proceedings of the American Philological Association: 188. JSTOR 2936047.
  84. Allen (1987:32), note 46
  85. Randall Buth, op. cit., page 4, note 8, citing Horrocks (1997:111)
  86. e.g. πρoσαγoρεύβoμε for πρoσαγoρεύoμαι, Gignac, Francis T. (1970). "The Pronunciation of Greek Stops in the Papyri". Transactions and Proceedings of the American Philological Association: 188. JSTOR 2936047.
  87. Allen (1987:32), note 45
  88. e.g. ζέ for δέ, Horrocks (2010: 31), citing Julián Méndez Dosuna, "On ⟨Z⟩ for ⟨Δ⟩ in Greek dialecal inscriptions", Sprache 35, 82-114
  89. e.g. ζακoσίας for διακoσίας, Gignac, Francis T. (1970). "The Pronunciation of Greek Stops in the Papyri". Transactions and Proceedings of the American Philological Association: 190. JSTOR 2936047.
  90. Horrocks (2010: 170), citing Méndez Dosuna, Review of G.C. Horrocks (1997), Greek: a history of the language and its speakers, London, in Journal of Greek Linguistics 1, 274-95
  91. e.g. σὺ τoῖς for σὺv τoῖς, Gignac (1976: 111-114)
  92. e.g. πέντε [ˈpente] > [ˈpende] > [ˈpedde] > [ˈpede], Horrocks (2010: 111)
  93. e.g. παθεῖv δι for παθεῖv τι, Horrocks (2010: 111, 170)
  94. Horrocks (2010: 111, 172)

Bibliography

This article is issued from Wikipedia - version of the 12/3/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.