|Native to||Burma, India|
|(107,000 cited 1983–2001)|
The Falam people are primarily Christian, and have translated the Bible into Falam Chin.
Ethnologue lists the following dialects of Falam.
- Zanniat (Zahnyiet, Zanniet)
- Taisun (Shunkla, Sunkhla, Taishon, Tashom, Tashon)
- Laizo (Laiso, Laizao, Laizo-Shimhrin)
- Zahao (Lyen-Lyem, Yahow, Zahau, Zahau-Shimhrin, Za-How)
- Khualsim (Khualshim, Kwelshin)
- Lente (Gunte, Lyente)
The Chorei dialect (spoken in India) and Zanniat may be separate languages, while speakers of other dialects reportedly have difficulty understanding Tapong.
Rupini and Koloi are also reported to be quite different. Dialects once misleadingly called Southern Luhupa are actually Northern Kukish, and evidently Falam.
Written/Spoken Falam Chin
This is a sample of written Falam Chin:
A hmaisabik ah Pathian in lei van a seemsuah. Lei cu pianhmang le hmuithlam zianghman a rak nei lo. Which translates to In the beginning God created heaven and earth. The earth was formless and empty, and darkness covered the deep water.
Falam Chin is written in romanized form, or in the Bengali script.
The Falam language has five spoken vowels, but in writing, six are used. Of the five spoken, three of them, /u/, /a/, and /ɔ/ are spoke from the back of the mouth, /i/ is spoken from the top of the mouth, and /e/ is spoken from the middle. /ɔ/ can be pronounced as aw or o.
- Falam at Ethnologue (18th ed., 2015)
- Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, eds. (2016). "Falam Chin". Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- King, Deborah (2010). VOICE AND VALENCE-ALTERING OPERATIONS IN FALAM CHIN: A ROLE AND REFERENCE GRAMMAR APPROACH. Arlington, Texas: The University of Texas at Arlington.
- Linguasphere code 73-DDD-bp
- "Chin (Falam) Language". LM Languages.
- Chin Writers' Handbook. Grand Rapids, Michigan, USA: Bibles International. 2011.