Neck (water spirit)

"Nixe" redirects here. For the genus of mayfly, see Nixe (genus).
Nix
"The Rhine Maidens Warn Siegfried" (1912) by Arthur Rackham
Grouping Legendary creature
Other name(s) Nicor, Nixie or Nokken
Region Europe

The neck, nicor, nixie or nokken (German: Nixe; Dutch: nikker, nekker; Norwegian: nøkk; Swedish: näck; Finnish: näkki; Estonian: näkk) are shapeshifting water spirits in Germanic mythology and folklore who usually appeared in forms of other creatures.

Under a variety of names, they were common to the stories of all Germanic peoples,[1] although they are perhaps best known from Scandinavian folklore. The related English knucker was generally depicted as a wyrm or dragon, although more recent versions depict the spirits in other forms. Their sex, bynames, and various transformations vary geographically. The German Nix and his Scandinavian counterparts were males. The German Nixe was a female river mermaid.[1]

Names and etymology

In Norway, Theodor Kittelsen's Nøkken from 1904 is equally famous.

The names are held to derive from Common Germanic *nikwus or *nikwis(i), derived from PIE *neigw ("to wash").[2] They are related to Sanskrit nḗnēkti, Greek νίζω nízō and νίπτω níptō, and Irish nigh (all meaning to wash or be washed).[3] The form neck appears in English and Swedish (näck or nek, meaning "nude").[3] The Swedish form is derived from Old Swedish neker, which corresponds to Old Icelandic nykr (gen. nykrs), and nykk in Norwegian Nynorsk.[3] In Finnish, the word is näkki. In Old Danish, the form was nikke and in modern Danish and Norwegian Bokmål it is nøkk.[3] The Icelandic nykur is a horselike creature. In Middle Low German, it was called necker and in Middle Dutch nicker (compare also Nickel or Nikkel plus Kobolt) .[3] The Old High German form nihhus also meant "crocodile",[1][3] while the Old English nicor[1][3] could mean both a "water monster" like those encountered by Beowulf,[4] and a "hippopotamus".[3] The Norwegian Fossegrim and Swedish Strömkarlen are related figures sometimes seen as by-names for the same creature.[3] The Scandinavian version can transform himself into a horse-like kelpie, and is called a Bäckahästen (the "brook horse"), whilst the Welsh version is called the Ceffyl Dŵr (the "water horse").

England

In the English county of Sussex, there are said to dwell "water-wyrms" called knuckers. The Word knucker is derived from the Old English nicor.[5] English folklore contains many creatures with similarities to the Nix or Näck. These Necks include Jenny Greenteeth, the Shellycoat, Peg Powler, the Bäckahästen-like Brag, and the Grindylow.

Scandinavia

The Neck and Ægir's daughters (1850) by Nils Blommér

Näck, Nøkk

Näckens polska by Bror Hjorth

The Scandinavian näcken, näkki, nøkk were male water spirits who played enchanted songs on the violin, luring women and children to drown in lakes or streams. However, not all of these spirits were necessarily malevolent; in fact, many stories exist that indicate at the very least that nøkker were entirely harmless to their audience and attracted not only women and children, but men as well with their sweet songs. Stories also exist where in the Fossegrim agreed to live with a human who had fallen in love with him, but many of these stories ended with the nøkk returning to his home, usually a nearby waterfall or brook. (Compare the legend of Llyn y Fan Fach in Wales.) Nøkker are said to grow despondent if they do not have free, regular contact with a water source.

The Norwegian Fossegrim or Grim, Swedish strömkarl,[6] is a related figure who, if properly approached, will teach a musician to play so adeptly "that the trees dance and waterfalls stop at his music."[7]

It is difficult to describe the actual appearance of the nix, as one of his central attributes was thought to be shapeshifting. Perhaps he did not have any true shape. He could show himself as a man playing the violin in brooks and waterfalls (though often imagined as fair and naked today, in actual folklore he was more frequently wearing more or less elegant clothing) but also could appear to be treasure or various floating objects or as an animal—most commonly in the form of a "brook horse" (see below). The modern Scandinavian names are derived from an Old Norse nykr, meaning "river horse." Thus, likely the brook horse preceded the personification of the nix as the "man in the rapids". Fossegrim and derivatives were almost always portrayed as especially beautiful young men, whose clothing (or lack thereof) varied widely from story to story.

The enthralling music of the nøkk was most dangerous to women and children, especially pregnant women and unbaptised children. He was thought to be most active during Midsummer's Night, on Christmas Eve and on Thursdays. However, these superstitions do not necessarily relate to all the versions listed here, and many if not all of them were developed after the Christianizing of the northern countries, as were similar stories of faeries and other entities in other areas.

Näcken ("The Water Sprite") by Ernst Josephson, 1884

When malicious nøkker attempted to carry off people, they could be defeated by calling their name; this, in fact, would be the death of them.[8]

If you brought the nøkk a treat of three drops of blood, a black animal, some "brännvin" (Scandinavian vodka) or snus (wet snuff) dropped into the water, he would teach you his enchanting form of music.

The nøkk was also an omen for drowning accidents. He would scream at a particular spot in a lake or river, in a way reminiscent of the loon, and on that spot a fatality would later take place. He was also said to actually cause drownings, but swimmers could protect themselves against such a fate by throwing a bit of steel into the water.[9]

In the later Romantic folklore and folklore-inspired stories of the 19th century, the nøkk sings about his loneliness and his longing for salvation, which he purportedly never shall receive, as he is not "a child of God". In a poem by Swedish poet E. J. Stagnelius, a little boy pities the fate of the nøkk, and so saves his own life. In the poem, arguably Stagnelius' most famous, the boy says that the Näck will never be a "child of God" which brings "tears to his face" as he "never plays again in the silvery brook." On a similar theme, a 19th-century text called "Brother Fabian's Manuscript" by Sebastian Evans has this verse:

Where by the marishes boometh the bittern,
Neckar the soulless one sits with his ghittern.
Sits inconsolable, friendless and foeless.
Waiting his destiny, - Neckar the soulless.[1]

  1. ^ "Phantoms of the deep, or : legends and superstitions of the sea and of sailors". Retrieved 3 September 2013. 

(The source has "bloometh" for "boometh", but this is clearly an error; a bittern is not a plant, but a bird, and it is known for its booming call. A "ghittern" is a guitar. The spelling "Nickar" vice "Neckar" is sometimes used.)

In Scandinavia, water lilies are called "nix roses" (näckrosor/nøkkeroser). A tale from the forest of Tiveden relates of how the forest had its unique red water lilies through the intervention of the nøkken:

At the lake of Fagertärn, there was once a poor fisherman who had a beautiful daughter. The small lake gave little fish and the fisherman had difficulties providing for his little family. One day, as the fisherman was fishing in his little dugout of oak, he met the Nøkken, who offered him great catches of fish on the condition that the fisherman gave him his beautiful daughter the day she was eighteen years old. The desperate fisherman agreed and promised the Nøkken his daughter. The day the girl was eighteen she went down to the shore to meet the Nøkken. The Nøkken gladly asked her to walk down to his watery abode, but the girl took forth a knife and said that he would never have her alive, then stuck the knife into her heart and fell down into the lake, dead. Then, her blood coloured the water lilies red, and from that day the water lilies of some of the lake's forests are red (Karlsson 1970:86).

Bäckahäst, bækhest

The Neck as a brook horse by Theodor Kittelsen, a depiction of the Neck as a white horse
Gutt på hvit hest (Boy on white horse) by the same Kittelsen

The bäckahäst or bækhest (translated as the brook horse) is a mythological horse in Scandinavian folklore. It has a close parallel in the Scottish kelpie, and the Welsh Ceffyl Dŵr..

It was often described as a majestic white horse that would appear near rivers, particularly during foggy weather. Anyone who climbed onto its back would not be able to get off again. The horse would then jump into the river, drowning the rider. The brook horse could also be harnessed and made to plough, either because it was trying to trick a person or because the person had tricked the horse into it. The following tale is a good illustration of the brook horse:

A long time ago, there was a girl who was not only pretty but also big and strong. She worked as a maid on a farm by Lake Hjärtasjön in southern Nerike. She was ploughing with the farm's horse on one of the fields by the lake. It was springtime and beautiful weather. The birds chirped and the wagtails flitted in the tracks of the girl and the horse in order to pick worms. All of a sudden, a horse appeared out of the lake. It was big and beautiful, bright in colour and with large spots on the sides. The horse had a beautiful mane which fluttered in the wind and a tail that trailed on the ground. The horse pranced for the girl to show her how beautiful he was. The girl, however, knew that it was the brook horse and ignored it. Then the brook horse came closer and closer and finally he was so close that he could bite the farm horse in the mane. The girl hit the brook horse with the bridle and cried: "Disappear you scoundrel, or you'll have to plough so you'll never forget it." As soon as she had said this, the brook horse had changed places with the farm horse, and the brook horse started ploughing the field with such speed that soil and stones whirled in its wake, and the girl hung like a mitten from the plough. Faster than the cock crows seven times, the ploughing was finished and the brook horse headed for the lake, dragging both the plough and the girl. But the girl had a piece of steel in her pocket, and she made the sign of the cross. Immediately she fell down on the ground, and she saw the brook horse disappear into the lake with the plough. She heard a frustrated neighing when the brook horse understood that his trick had failed. Until this day, a deep track can be seen in the field. (Hellström 1985:16)

Germany

The German Nix and Nixe (and Nixie) are types of river merman and mermaid who may lure men to drown, like the Scandinavian type, akin to the Celtic Melusine and similar to the Greek Siren. The German epic Nibelungenlied mentions the Nix in connection with the Danube, as early as 1180 to 1210.

Nixes in folklore became water sprites[10] who try to lure people into the water. The males can assume many different shapes, including that of a human, fish, and snake. The females with the tail of a fish. When they are in human forms, they can be recognised by the wet hem of their clothes. The Nixes are portrayed as malicious in some stories but harmless and friendly in others.

By the 19th century Jacob Grimm mentions the Nixie to be among the "water-sprites" who love music, song and dancing, and says "Like the sirens, the Nixie by her song draws listening youth to herself, and then into the deep."[10] According to Grimm, they can appear human but have the barest hint of animal features: the nix had "a slit ear", and the Nixie "a wet skirt". Grimm thinks these could symbolise they are "higher beings" who could shapeshift to animal form.[11]

One famous Nixe of recent German folklore, deriving from 19th-century literature, was Lorelei; according to the legend, she sat on the rock at the Rhine which now bears her name, and lured fishermen and boatmen to the dangers of the reefs with the sound of her voice. In Switzerland there is a legend (myth) of a sea-maid or Nixe that lived in lake Zug (the lake is in the Canton of Zug).

The Yellow Fairy Book by Andrew Lang includes a story called "The Nixie of the Mill-Pond" in which a malevolent spirit that lives in a mill pond strikes a deal with the miller that she will restore his wealth in exchange for his son. This story is taken from the Tales of Grimm.

The legend of Heer Halewijn, a dangerous lord who lures women to their deaths with a magic song, may have originated with the Nix.

See also: Lorelei

Alternate names (kennings) for the female German Nixe are Rhine maidens (German: Rheintöchter) and Lorelei.

In a fictional depiction, the Rhine maidens are among the protagonists in the four-part Opera Der Ring des Nibelungen by the composer Richard Wagner, based loosely on the nix of the Nibelungenlied.

The Rhine maidens Wellgunde, Woglinde, and Floßhilde (Flosshilde) belong to a group of characters living in a part of nature free from human influence. Erda and the Norns are also considered a part of this 'hidden' world.

They are first seen in the first work of the Nibelungen cycle, Das Rheingold, as guardians of the Rheingold, a treasure of gold hidden in the Rhein river. The dwarf Alberich, a Nibelung, is eager to win their favour, but they somewhat cruelly dismiss his flattery. They tell him that only one who is unable to love can win the Rheingold. Thus, Alberich curses love and steals the Rheingold. From the stolen gold he forges a ring of power. Further on in the cycle, the Rhine maidens are seen trying to regain the ring and transform it back into the harmless Rheingold. But no one, not even the supreme god Wotan, who uses the ring to pay the giants Fasolt and Fafner for building Valhalla, nor the hero Siegfried, when the maidens appear to him in the third act of Götterdämmerung, will return the ring to them. Eventually Brünnhilde returns it to them at the end of the cycle, when the fires of her funeral pyre cleanse the ring of its curse.

Descendents of German immigrants to Pennsylvania sometimes refer to a mischievous child as being "nixie."

Notes

  1. 1 2 3 4 The article Näcken, tome 20, p. 317, in Nordisk familjebok (1914)
  2. Köbler, Gerhard. "Indogermanisches Wörterbuch" (PDF). Retrieved 26 December 2011.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Hellquist, Elof (1922). "Svensk etymologisk ordbok". Lund: C. W. K. Gleerups förlag Berlingska boktryckeriet. p. 532. Retrieved 26 December 2011.
  4. Kemble, John Mitchell (1837). Beowulf: A Translation of the Anglo-Saxon Poem of Beowulf. pp. 17–.
  5. Dragons & Serpents In Sussex Archived 5 April 2008 at the Wayback Machine.
  6. Or strömkarl (singular), per Grimm 1835:17:11.
  7. "The Fairy Mythology: Scandinavia : The Power of the Harp". Sacred-texts.com. Retrieved 26 December 2011.
  8. Francis James Child, The English and Scottish Popular Ballads, v 1, p 95-6, Dover Publications, New York 1965.
  9. 1 2 Grimm 1835:17:11.
  10. Grimm 1835:33:2.

References

Wikimedia Commons has media related to Nixes.
This article is issued from Wikipedia - version of the 11/15/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.