Mid back rounded vowel
Mid back rounded vowel | |
---|---|
o̞ | |
ɔ̝ | |
IPA number | 307 430 |
Encoding | |
Entity (decimal) |
o̞ |
Unicode (hex) | U+006F U+031E |
Braille | |
Sound | |
source · help |
The mid back rounded vowel is a type of vowel sound, used in some spoken languages. While there is no dedicated symbol in the International Phonetic Alphabet that represents the exact mid back rounded vowel between close-mid [o] and open-mid [ɔ], it is normally written ⟨o⟩. If precision is desired, diacritics may be used, such as ⟨o̞⟩ or ⟨ɔ̝⟩, the former being more common. A non-IPA letter ⟨ⱺ⟩ is also found.
Just because a language has only one non-close non-open back vowel, it still may not be a true-mid vowel. Sulawesi, Indonesia, has a language, Tukang Besi with a close-mid [o], and another language in Indonesia, in the Maluku Islands, Taba, has an open-mid [ɔ]; in both languages, there is no contrast with another mid (true-mid or close-mid) vowel.
Kensiu in Malaysia and Thailand is highly unusual in that it contrasts true-mid vowels with close-mid and open-mid vowels without differences in other parameters such as backness or roundedness.
Features
IPA vowel chart | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||
Paired vowels are: unrounded • rounded | |||||||||||||||||||
This table contains phonetic symbols, which may not display correctly in some browsers. [Help] | |||||||||||||||||||
IPA help • IPA key • chart • chart with audio • view |
- Its vowel height is mid, which means the tongue is positioned halfway between a close vowel and an open vowel.
- Its vowel backness is back, which means the tongue is positioned as far back as possible in the mouth without creating a constriction that would be classified as a consonant. Note that unrounded back vowels tend to be centralized, which means that often they are in fact near-back.
- Its roundedness is protruded, which means that the corners of the lips are drawn together, and the inner surfaces exposed.
Occurrence
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Arabic | Hejazi[1] | فوق | [fo̞ːg] | 'up' | Typically transcribed in IPA with ⟨oː⟩. |
Assyrian Neo-Aramaic | hoga | [ho̞ːɡa] | 'steam' | ||
Bavarian | Amstetten dialect[2] | ||||
Catalan | Modern Algherese[3] | soc | [ˈso̞k] | 'clog' | /ɔ/ and /o/ merge into [o̞] in these dialects. See Catalan phonology |
Northern[3] | |||||
Valencian[4] | cançó | [kanˈso̞] | 'song' | Allophone of final stressed /o/. Typically transcribed in IPA with ⟨o⟩. | |
Chinese | Mandarin | 我/wǒ | [wo̞˨˩˦] | 'I' | See Mandarin phonology |
Shanghainese[5] | 高 | [kö̞¹] | 'tall' | Near-back. Realization of /ɔ/ in open syllables and /ʊ/ in closed syllables.[5] | |
Czech[6][7] | oko | [ˈo̞ko̞] | 'eye' | In Bohemian Czech, the backness varies between back and near-back, whereas the height varies between mid [o̞] and close-mid [o].[6] See Czech phonology | |
Danish | Standard[8][9] | ost | [ˈɔ̝sd̥] | 'cheese' | Described variously as near-back[8] and back[9] Typically transcribed in IPA with ⟨ɔ(ː)⟩. See Danish phonology |
Dutch | Amsterdam[10] | och | [o̞χ] | 'alas' | Corresponds to open-mid [ɔˁ] in standard Dutch. See Dutch phonology |
Hasselt | [o̞x] | ||||
Orsmaal-Gussenhoven dialect[11] | mot | [mo̞t] | 'well' | Typically transcribed in IPA with ⟨ɔ⟩. See Orsmaal-Gussenhoven dialect phonology | |
English | Cultivated South African[12] | thought | [θo̞ːt] | 'thought' | Close-mid [oː] for other speakers. |
Geordie[13] | Typically transcribed in IPA with ⟨ɔː⟩. | ||||
Scouse[14] | |||||
Some Cardiff speakers[15] | Other speakers use a more open, advanced and unrounded vowel [ʌ̈ː].[15] | ||||
Received Pronunciation[16] | May be as open as [ɔː] for older speakers, and is most often transcribed as such. See English phonology | ||||
Estuary[17] | coat | [kʰo̟ːʔ] | 'coat' | Rare; commonly a diphthong.[17] It corresponds to /əʊ/ in other British dialects. See English phonology | |
Yorkshire[18] | [kʰo̟t] | Corresponds to /əʊ/ in other British dialects. See English phonology | |||
Estonian[19] | tool | [to̞ːlʲ] | 'chair' | See Estonian phonology | |
Finnish[20][21] | kello | [ˈke̞llo̞] | 'clock' | See Finnish phonology | |
German | Standard[22] | Pavillon | [ˈpʰävɪljõ̞] | 'pavilion' | Nasalized.[22] Present only in loanwords. See German phonology |
Bernese dialect[23] | Òve | [ˈo̞v̥ə] | 'oven' | Typically transcribed in IPA with ⟨ɔ⟩. See Bernese German phonology | |
Zurich dialect[24] | do | [d̥o̞] | 'so' | Allophone of /o/; reported to occur only in this word.[24] | |
Greek | ωκεανός okeanós | [o̞ˌce̞ɐˈno̞s] | 'ocean' | See Modern Greek phonology | |
Hebrew[25] | שלום | [ʃäˈlo̞m] | 'peace' | Hebrew vowels are not shown in the script. See Niqqud and Modern Hebrew phonology | |
Ibibio[26] | [dó̞] | 'there' | |||
Inuit | West Greenlandic[27] | Allophone of /u/ before and especially between uvulars.[27] See Inuit phonology | |||
Italian | Piedmont | parola | [päˈro̞ːlä] | 'word' | Corresponds to /ɔ/ and /o/ in standard Italian. See Italian phonology |
Japanese[28] | 子/ko | [ko̞] | 'child' | See Japanese phonology | |
Korean[29] | 보리/bori | [po̞ˈɾi] | 'barley' | See Korean phonology | |
Limburgish | Hasselt dialect[30] | mok | [mo̞k] | 'mug' | Typically transcribed IPA with ⟨ɔ⟩.[30] |
Norwegian | Standard Eastern[31][32][33] | lov | [lo̞ːʋ] | 'law' | May be diphthongized to [o̞ə̯]. See Norwegian phonology |
Portuguese | Brazilian | pororoca | [po̞ɾo̞ˈɾɔ̞kɐ] | 'pororoca' | Unstressed vowel.[34] See Portuguese phonology |
Romanian | copil | [ko̞ˈpil] | 'child' | See Romanian phonology | |
Russian[35] | сухой | [s̪ʊˈxo̞j] | 'dry' | Some speakers realize it as open-mid [ɔ].[35] See Russian phonology | |
Serbo-Croatian[36] | čvȏr / чво̑р | [t͡ʃʋô̞ːr] | 'knot' | See Serbo-Croatian phonology | |
Shipibo[37] | ? | [ˈkö̞ni̞] | 'eel' | Near-back.[37] | |
Slovak | Standard[38][39][40] | ohúriť | [ˈo̞ɦʊːrɪc̟] | 'to stun' | Backness varies between back and near-back.[40] See Slovak phonology |
Slovene[41] | oglas | [o̞ˈɡlá̠s̪] | 'advertisement' | Unstressed vowel,[41] as well as an allophone of /o/ before /ʋ/ when a vowel does not follow within the same word.[42] See Slovene phonology | |
Spanish[43] | todo | [ˈt̪o̞ð̞o̞] | 'all' | See Spanish phonology | |
Tera[44] | zo | [zo̞ː] | 'rope' | ||
Turkish[45][46] | kol | [kʰo̞ɫ] | 'arm' | See Turkish phonology | |
Ukrainian | поїзд | [ˈpo̞jiz̪d̪] | 'train' | See Ukrainian phonology | |
Võro | Võro | [ˈvɤ̞ro̞] | 'Võro' | ||
Zapotec | Tilquiapan[47] | do | [d̪o̞] | 'corn tassel' |
Notes
- ↑ Jarrah, Mohamed Ali Saleh (1993)
- ↑ Traunmüller (1982), cited in Ladefoged & Maddieson (1996:290)
- 1 2 Recasens (1996:59-60)
- ↑ Saborit (2009:11)
- 1 2 Chen & Gussenhoven (2015:328)
- 1 2 Dankovičová (1999:72)
- ↑ Šimáčková, Podlipský & Chládková (2012:228–230)
- 1 2 Grønnum (1998:100)
- 1 2 Ladefoged & Johnson (2010:227)
- ↑ Collins & Mees (2003:132)
- ↑ Peters (2010:241)
- ↑ Lass (2002:116)
- ↑ Watt & Allen (2003:268)
- ↑ Watson (2007:357)
- 1 2 Collins & Mees (1990:95)
- ↑ Roach (2004:242)
- 1 2 Przedlacka (2001:44)
- ↑ Roca & Johnson (1999:180)
- ↑ Asu & Teras (2009:368)
- ↑ Iivonen & Harnud (2005:60, 66)
- ↑ Suomi, Toivanen & Ylitalo (2008:21)
- 1 2 Mangold (2005:37)
- ↑ Marti (1985:?)
- 1 2 Fleischer & Schmid (2006:251)
- ↑ Laufer (1999:98)
- ↑ Urua (2004:106)
- 1 2 Fortescue (1990), p. 317.
- ↑ Okada (1991:94)
- ↑ Lee (1999:121)
- 1 2 Peters (2006), p. 119.
- ↑ Strandskogen (1979:15,19)
- ↑ Vanvik (1979:13, 17)
- ↑ Popperwell (2010:16, 25)
- ↑ Corresponds to /ɔ/, or /u/ (where Brazilian dialects have [u ~ ʊ ~ o̞]), in other national variants. May be lowered to [ɔ̝ ~ ɔ] in amazofonia, nordestino, mineiro (MG) and fluminense (RJ) if not nasalized ([õ̞] does not corresponds to phoneme /õ/), or be raised and merged to /o/ in sulista, paulistano, caipira and sertanejo.
- 1 2 Jones & Ward (1969:56)
- ↑ Landau et al. (1999:67)
- 1 2 Valenzuela, Márquez Pinedo & Maddieson (2001:282)
- ↑ Hanulíková & Hamann (2010:375)
- ↑ Kráľ (1988:92)
- 1 2 Pavlík (2004:94–95)
- 1 2 Tatjana Srebot-Rejec. "On the vowel system in present-day Slovene" (PDF).
- ↑ Šuštaršič, Komar & Petek (1999:138)
- ↑ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:256)
- ↑ Tench (2007:230)
- ↑ Zimmer & Orgun (1999:155)
- ↑ Göksel & Kerslake (2005:11)
- ↑ Merrill (2008:109)
References
- Asu, Eva Liina; Teras, Pire (2009), "Estonian", Journal of the International Phonetic Association, 39 (3): 367–372, doi:10.1017/s002510030999017x
- Chen, Yiya; Gussenhoven, Carlos (2015), "Shanghai Chinese", Journal of the International Phonetic Association, 45 (3): 321–327, doi:10.1017/S0025100315000043
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (1990), "The Phonetics of Cardiff English", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard, English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., pp. 87–103, ISBN 1-85359-032-0
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003), The Phonetics of English and Dutch, Fifth Revised Edition (PDF), ISBN 9004103406
- Dankovičová, Jana (1999), "Czech", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 70–74, ISBN 0-521-65236-7
- Fleischer, Jürg; Schmid, Stephan (2006), "Zurich German" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 36 (2), doi:10.1017/S0025100306002441
- Fortescue, Michael (1990), "Basic Structures and Processes in West Greenlandic", in Collins, Dirmid R. F., Arctic Languages: An Awakening (PDF), Paris: UNESCO, pp. 309–332, ISBN 92-3-102661-5
- Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), Turkish: a comprehensive grammar (PDF), Routledge, ISBN 978-0415114943, archived from the original (PDF) on 26 November 2014
- Grønnum, Nina (1998), "Illustrations of the IPA: Danish", Journal of the International Phonetic Association, 28 (1 & 2): 99–105, doi:10.1017/s0025100300006290
- Hanulíková, Adriana; Hamann, Silke (2010), "Slovak" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 40 (3): 373–378, doi:10.1017/S0025100310000162
- Iivonen, Antti; Harnud, Huhe (2005), "Acoustical comparison of the monophthong systems in Finnish, Mongolian and Udmurt", Journal of the International Phonetic Association, 35 (1): 59–71, doi:10.1017/S002510030500191X
- Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), The Phonetics of Russian, Cambridge University Press
- Kráľ, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti, Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo
- Ladefoged, Peter; Johnson, Keith (2010), A Course in Phonetics (6th ed.), Boston, Massachusetts: Wadsworth Publishing, ISBN 978-1-4282-3126-9
- Landau, Ernestina; Lončarića, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), "Croatian", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 66–69, ISBN 0-521-65236-7
- Lass, Roger (2002), "South African English", in Mesthrie, Rajend, Language in South Africa, Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
- Laufer, Asher (1999), "Hebrew", Handbook of the International Phonetic Association, pp. 96–99
- Lee, Hyun Bok (1999), "Korean", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 120–122, ISBN 0-521-63751-1
- Mangold, Max (2005), Das Aussprachewörterbuch, Duden, ISBN 978-3411040667
- Marti, Werner (1985), Berndeutsch-Grammatik, Bern: Francke, ISBN 3-7720-1587-5
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344
- Okada, Hideo (1991), "Japanese", Journal of the International Phonetic Association, 21 (2): 94–96, doi:10.1017/S002510030000445X
- Pavlík, Radoslav (2004), "Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda" (PDF), Jazykovedný časopis, 55: 87–109
- Peters, Jörg (2006), "The dialect of Hasselt", Journal of the International Phonetic Association, 36 (1): 117–124, doi:10.1017/S0025100306002428
- Peters, Jörg (2010), "The Flemish–Brabant dialect of Orsmaal–Gussenhoven", Journal of the International Phonetic Association, 40 (2): 239–246, doi:10.1017/S0025100310000083
- Popperwell, Ronald G. (2010) [First published 1963], Pronunciation of Norwegian, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1
- Przedlacka, Joanna (2001), "Estuary English and RP: Some Recent Findings" (PDF), Studia Anglica Posnaniensia, 36: 35–50
- Roach, Peter (2004), "British English: Received Pronunciation", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 239–245, doi:10.1017/S0025100304001768
- Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999), A Course in Phonology, Blackwell Publishing
- Strandskogen, Åse-Berit (1979), Norsk fonetikk for utlendinger, Oslo: Gyldendal, ISBN 82-05-10107-8
- Suomi, Kari; Toivanen, Juhani; Ylitalo, Riikka (2008), Finnish sound structure, ISBN 978-951-42-8983-5
- Šimáčková, Šárka; Podlipský, Václav Jonáš; Chládková, Kateřina (2012), "Czech spoken in Bohemia and Moravia" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 42 (2): 225–232, doi:10.1017/S0025100312000102
- Šuštaršič, Rastislav; Komar, Smiljana; Petek, Bojan (1999), "Slovene", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 135–139, doi:10.1017/S0025100300004874, ISBN 0-521-65236-7
- Tench, Paul (2007), "Tera", Journal of the International Phonetic Association, 37 (1): 228–234, doi:10.1017/s0025100307002952
- Traunmüller, Hartmut (1982), "Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart.", Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, 2: 289–333
- Urua, Eno-Abasi E. (2004), "Ibibio", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 105–109, doi:10.1017/S0025100304001550
- Valenzuela, Pilar M.; Márquez Pinedo, Luis; Maddieson, Ian (2001), "Shipibo", Journal of the International Phonetic Association, 31 (2): 281–285, doi:10.1017/S0025100301002109
- Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetik, Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
- Watson, Kevin (2007), "Liverpool English" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 37 (3): 351–360, doi:10.1017/s0025100307003180
- Watt, Dominic; Allen, William (2003), "Tyneside English", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 267–271, doi:10.1017/S0025100303001397
- Zimmer, Karl; Orgun, Orhan (1999), "Turkish", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet (PDF), Cambridge: Cambridge University Press, pp. 154–158, ISBN 0-521-65236-7