Near-open central vowel
Near-open central unrounded vowel | |
---|---|
ɐ | |
æ̈ | |
ɜ̞ | |
IPA number | 324 |
Encoding | |
Entity (decimal) |
ɐ |
Unicode (hex) | U+0250 |
X-SAMPA |
6 |
Kirshenbaum |
&" |
Braille | |
Sound | |
source · help |
The near-open central vowel, or near-low central vowel, is a type of vowel sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨ɐ⟩, a rotated lowercase letter a.
While the IPA does not specify the rounding of [ɐ],[1] the rounded variant of it is extremely rare - it has been reported to occur as a phoneme only in the Sabiny language, which contrasts overshort unrounded and overshort rounded near-open central vowels.[2][3]
The IPA prefers terms "close" and "open" for vowels, and the name of the article follows this. However, a large number of linguists, perhaps a majority, prefer the terms "high" and "low".
Near-open central unrounded vowel
The near-open central unrounded vowel is the most common type of the near-open central vowel, and is thus typically transcribed simply as ⟨ɐ⟩, which is the convention used in this article. If its unroundedness needs to be specified, it can be done by adding the less rounded diacritic to the near-open central vowel symbol: ⟨ɐ̜⟩, by combining the lowered diacritic with the open-mid central unrounded vowel symbol: ⟨ɜ̞⟩, by combining the centralized diacritic with the near-open front unrounded vowel symbol: ⟨æ̈⟩, or by combining the mid-centralized diacritic with either the open front unrounded vowel symbol: ⟨a̽⟩, or with the open back unrounded vowel: ⟨ɑ̽⟩. The last two symbols are equivalent to the more complex symbols ⟨ä̝⟩ and ⟨ɑ̝̈⟩, respectively.
Features
IPA vowel chart | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||
Paired vowels are: unrounded • rounded | |||||||||||||||||||
This table contains phonetic symbols, which may not display correctly in some browsers. [Help] | |||||||||||||||||||
IPA help • IPA key • chart • chart with audio • view |
- Its vowel height is near-open, also known as near-low, which means the tongue is positioned similarly to an open vowel, but is slightly more constricted – that is, the tongue is positioned similarly to a low vowel, but slightly higher.
- Its vowel backness is central, which means the tongue is positioned halfway between a front vowel and a back vowel.
- It is unrounded, which means that the lips are not rounded.
Occurrence
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Afrikaans[4][5] | dak | [dɐk] | 'roof' | See Afrikaans phonology | |
Arabic[6] | قطة | [qɐtˤ.tˤɐ] | 'cat' | Allophone of long and short /a/ for Persian Gulf speakers. See Arabic phonology | |
Bulgarian[7] | пара | [pɐˈra] | 'coin' | Unstressed allophone of /ɤ/ and /a/.[7] See Bulgarian phonology | |
Catalan | Barcelona metropolitan area[8][9] | fada | [ˈfɐ̞ð̞ɐ] | 'fairy' | Main realization of /a/. In Barcelonan unstressed /ɛ/ and /e/ can be reduced to [ɐ]. See Catalan phonology |
Valencian | Main realization of /a/. It can be slightly lowered in stressed position or in contact with liquids | ||||
Chinese | Cantonese | 心/ sam1 | [sɐm˥] | 'heart' | See Cantonese phonology |
Czech | Bohemian[10] | prach | [prɐx] | 'dust' | Possible realization of /a/.[10] See Czech phonology |
Danish | Standard[11] | fatter | [ˈfæd̥ɐ] | 'understands' | May be realized as [ɒ̜̽] or [ə̠] instead.[11] See Danish phonology |
Dawsahak | [nɐ] | 'to give' | |||
Dutch | Standard Netherlandic[12] | hart | [ɦɐrt] | 'hart' | Allophone of /ɑ/ before /r/; usually realized as a diphthong [ɐə̯] instead.[12] See Dutch phonology |
Randstad[12] | |||||
Some accents | letter | [ˈlɛtɐ] | 'letter' | Corresponds to /ər/ in standard Dutch. | |
English | California[13] | nut | [nɐt] | 'nut' | ⟨ʌ⟩ may be used to transcribe this vowel. For most Australians it is fully open [ä], the same is true for some South Africans. In New Zealand it may be fronted [ɐ̟] or somewhat lower [ä].[14] See English phonology |
Cultivated Australian | |||||
New Zealand[14][15] | |||||
Received Pronunciation[16] | |||||
South African | |||||
Scottish[17] | stack | [stɐ̟k] | 'stack' | Fronted; corresponds to [æ] in other dialects, and also [ɑː] in some other dialects. | |
Cockney[18][19] | stuck | 'stuck' | Fronted; may be [a] instead. | ||
Inland Northern American[20] | bet | [bɐt] | 'bet' | Variation of /ɛ/ used in some places whose accents have undergone the Northern cities vowel shift. | |
German | Standard[21] | oder | [ˈʔoːdɐ] | 'or' | Allophone of /ər/ used in many dialects. See German phonology |
Greek[22] | ακακία/akakía | [ɐkɐˈci.ɐ] | 'acacia' | Most often transcribed in IPA with ⟨a⟩. See Modern Greek phonology | |
Hindustani[23] | दस/دَس | [ˈd̪ɐs] | 'ten' | Common realization of /ə/.[23] See Hindustani phonology | |
Ibibio[24] | [dɐ́] | 'stand' | Typically transcribed in IPA with ⟨a⟩.[24] | ||
Kaingang[25] | [ˈᵑɡɐ] | 'terra' | Varies between central [ɐ] and back [ɑ].[26] | ||
Korean[27] | 발/bal | [pɐl] | 'foot' | Somewhat lowered. Typically transcribed in IPA with ⟨a⟩. See Korean phonology | |
Lombard | Sant | [ˈsɐnt] | 'saint' | ||
Luxembourgish[28][29] | Mauer | [ˈmɑ̝ʊ̯ɐ] | 'wall' | Allophone of unstressed word-final /eʀ/ and non-prevocalic coda /ʀ/. In the latter case, it may be realized as mid [ə] instead.[29] See Luxembourgish phonology | |
Mapudungun[30] | karü | [ˈkɐ̝ʐɘ̝] | 'green' | Somewhat raised.[30] | |
Norwegian | Bergensk | kor | [kʰɔɐ̯] | 'where' | Stigmatized realization of coda /r/. See Norwegian phonology |
Sandnes-mål[31] | baden | [ˈbɐːdən] | 'child' | ||
Portuguese | Fluminense | açúcar | [ɐˈsukɐχ] | 'sugar' | In complementary distribution with [a].[32] Raised to [ɜ ~ ɜ̝] in other variants, and in many contexts (particularly if nasalized). See Portuguese phonology |
General Brazilian[32] | aranha-marrom | [aˈɾɜ̃j̃ɐ maˈχõ̞ː] | 'recluse spider' | ||
European[33] | pão | [pɐ̃w̃] | 'bread' | Stressed vowel, mostly as a phonemic nasal vowel (when not followed by a nasal stop). Raised otherwise. | |
Romanian | Moldavian dialects[34] | bărbat | [bɐrˈbat] | 'man' | Corresponds to [ə] in standard Romanian. See Romanian phonology |
Russian | Standard Moscow[35] | голова | [ɡəɫ̪ɐˈvä] | 'head' | Corresponds to [ʌ] in standard Saint Petersburg pronunciation;[35] occurs mostly immediately before stressed syllables. See Russian phonology |
Sabiny[2] | Contrasts overshort unrounded and overshort rounded near-open central vowels.[3] | ||||
Sema[36] | ala | [ɐ̀lɐ̀] | 'path' | Also described as open [ä].[37] | |
Shipibo[38] | ? | [ˈkɐni̞] | 'went' | Typically transcribed in IPA with ⟨a⟩. | |
Slovak[39] | a | [ɐ] | 'and' | Possible realization of /a/; most commonly realized as open [ä] instead.[40] See Slovak phonology | |
Slovene | Standard[41][42] | brat | [bɾɐ́t̪] | 'brother' | Corresponds to short /a/ in traditional pronunciation.[42] See Slovene phonology |
Sorbian | Upper[43] | pjasć | [ˈpʲɐst͡ʃ] | 'fist' | Allophone of /a/ after soft consonants.[43] See Upper Sorbian phonology |
Ukrainian | дитина | [d̪ɪˈt̪ɪnɐ] | 'child' | Unstressed allophone of /ɑ/. See Ukrainian phonology | |
Vietnamese[44] | chếch | [cɐ̆jk̚] | 'askance' | Typically transcribed in IPA with ⟨ə̆⟩. See Vietnamese phonology | |
Xumi | Lower[45] | [Htsʰɐ] | 'salt' | ||
Upper[46] | [Htsɐ] | 'sinew' |
Near-open central rounded vowel
Near-open central rounded vowel | |
---|---|
ɐ̹ | |
ɞ̞ | |
ɔ̞̈ |
The near-open central rounded vowel is an extremely rare sound, reported to occur as a phoneme only in the Sabiny language.[2]
If its roundedness needs to be specified, it can be done by adding the more rounded diacritic to the near-open central vowel symbol: ⟨ɐ̹⟩, by combining the lowered diacritic with the open-mid central rounded vowel symbol: ⟨ɞ̞⟩, or by combining the mid-centralized diacritic with either the open front rounded vowel symbol: ⟨ɶ̽⟩, or with the open back rounded vowel: ⟨ɒ̽⟩. The last two symbols are equivalent to the more complex symbols ⟨ɶ̝̈⟩ and ⟨ɒ̝̈⟩, respectively.
Features
- Its vowel height is near-open, also known as near-low, which means the tongue is positioned similarly to an open vowel, but is slightly more constricted – that is, the tongue is positioned similarly to a low vowel, but slightly higher.
- Its vowel backness is central, which means the tongue is positioned halfway between a front vowel and a back vowel.
- It is rounded, which means that the lips are rounded rather than spread or relaxed.
Occurrence
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Sabiny[2] | Contrasts overshort unrounded and overshort rounded near-open central vowels.[3] |
See also
References
- ↑ International Phonetic Association (1999:166)
- 1 2 3 4 "UPSID 4)S". Retrieved 27 January 2016.
- 1 2 3 "UPSID SEBEI". Retrieved 27 January 2016.
- ↑ Lass (1984), pp. 76, 93–94 and 105.
- ↑ Donaldson (1993), p. 18.
- ↑ Thelwall (1990), p. 39.
- 1 2 Ternes & Vladimirova-Buhtz (1999), p. 56.
- ↑ Rafel (1999), p. 14.
- ↑ Harrison (1997), pp. 2.
- 1 2 Dankovičová (1999), p. 72.
- 1 2 Basbøll (2005:58)
- 1 2 3 Collins & Mees (2003), p. 130.
- ↑ Ladefoged (1999), p. 42.
- 1 2 Bauer et al. (2007), p. 98.
- ↑ Mannell, Cox & Harrington (2009).
- ↑ Roca & Johnson (1999), p. 186.
- ↑ Scobbie, Gordeeva & Matthews (2006), p. 7.
- ↑ Wells (1982), p. 305.
- ↑ Hughes & Trudgill (1979), p. 35.
- ↑ Labov, William; Ash, Sharon; Boberg, Charles (1997), A National Map of the Regional Dialects of American English, Department of Linguistics, University of Pennsylvania, retrieved March 15, 2013
- ↑ Mangold (2005), p. 37.
- ↑ Arvaniti (2007), p. 25.
- 1 2 Ohala (1999), p. 102.
- 1 2 Urua (2004), p. 106.
- ↑ Jolkesky (2009), pp. 676–677 and 682.
- ↑ Jolkesky (2009), pp. 676 and 682.
- ↑ Lee (1999), p. 121.
- ↑ Trouvain & Gilles (2009), p. 75.
- 1 2 Gilles & Trouvain (2013), pp. 68, 70.
- 1 2 Sadowsky et al. (2013:92)
- ↑ Ims (2010), p. 14.
- 1 2 Barbosa & Albano (2004), p. 229.
- ↑ Cruz-Ferreira (1995), pp. 91–92.
- ↑ Pop (1938), p. 29.
- 1 2 Yanushevskaya & Bunčić (2015), p. 225.
- ↑ Teo (2012:368)
- ↑ Teo (2014:28)
- ↑ Valenzuela, Márquez Pinedo & Maddieson (2001:282)
- ↑ Pavlík (2004:95)
- ↑ Pavlík (2004:94–95)
- ↑ Jurgec (2007), p. 2.
- 1 2 Jurgec (2005), pp. 9 and 12.
- 1 2 Šewc-Schuster (1984), p. 31.
- ↑ Hoang (1965:24)
- ↑ Chirkova & Chen (2013:369–370)
- ↑ Chirkova, Chen & Kocjančič Antolík (2013:388)
Bibliography
- Arvaniti, Amalia (2007), "Greek Phonetics: The State of the Art" (PDF), Journal of Greek Linguistics, 8: 97–208, doi:10.1075/jgl.8.08arv
- Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), "Brazilian Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 227–232, doi:10.1017/S0025100304001756
- Basbøll, Hans (2005), The Phonology of Danish, ISBN 0-203-97876-5
- Bauer, Laurie; Warren, Paul; Bardsley, Dianne; Kennedy, Marianna; Major, George (2007), "New Zealand English", Journal of the International Phonetic Association, 37 (1): 97–102, doi:10.1017/S0025100306002830
- Chirkova, Katia; Chen, Yiya (2013), "Xumi, Part 1: Lower Xumi, the Variety of the Lower and Middle Reaches of the Shuiluo River" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (3): 363–379, doi:10.1017/S0025100313000157
- Chirkova, Katia; Chen, Yiya; Kocjančič Antolík, Tanja (2013), "Xumi, Part 2: Upper Xumi, the Variety of the Upper Reaches of the Shuiluo River" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (3): 381–396, doi:10.1017/S0025100313000169
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003), The Phonetics of English and Dutch, Fifth Revised Edition (PDF), ISBN 9004103406
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223
- Dankovičová, Jana (1999), "Czech", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 70–74, ISBN 0-521-65236-7
- Donaldson, Bruce C. (1993), "1. Pronunciation", A Grammar of Afrikaans, Mouton de Gruyter, pp. 1–35, ISBN 9783110134261
- Gilles, Peter; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxembourgish" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 67–74, doi:10.1017/S0025100312000278
- Harrison, Phil (1997), The Relative Complexity of Catalan Vowels and Their Perceptual Correlates (PDF), UCL Working Papers in Linguistics 9
- Hoang, Thi Quynh Hoa (1965), A phonological contrastive study of Vietnamese and English (PDF), Lubbock, Texas: Texas Technological College
- Hughes, Arthur; Trudgill, Peter (1979), English Accents and Dialects: An Introduction to Social and Regional Varieties of British English, Baltimore: University Park Press
- Ims, Charlotte Sol (2010), Sandnes i skyggen av Stavanger - en sociolingvistisk undersøkelse av Sandnes-mål med utgangspunkt i utvalgte språklige variabler (PDF), Adger: Universitetet i Adger
- International Phonetic Association (1999), Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 0-521-65236-7
- Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2009), "Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble", Anais do SETA, Campinas: Editora do IEL-UNICAMP, 3: 675–685
- Jurgec, Peter (2007), Schwa in Slovenian is Epenthetic, Berlin
- Kortmann, Bernd; Schneider, Edgar W (2004), Upton, Clive, ed., A handbook of varieties of English, Berlin: Mouton de Gruyter
- Ladefoged, Peter (1999), "American English", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 41–44
- Lass, Roger (1984), "Vowel System Universals and Typology: Prologue to Theory", Phonology Yearbook, Cambridge University Press, 1: 75–111, doi:10.1017/S0952675700000300, JSTOR 4615383
- Lee, Hyun Bok (1999), "Korean", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 120–122, ISBN 0-521-63751-1
- Mangold, Max (2005), Das Aussprachewörterbuch, Duden, ISBN 978-3-411-04066-7
- Mannell, R.; Cox, F.; Harrington, J. (2009), An Introduction to Phonetics and Phonology, Macquarie University
- Ohala, Manjari (1999), "Hindi", in International Phonetic Association, Handbook of the International Phonetic Association: a Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge University Press, pp. 100–103, ISBN 978-0-521-63751-0
- Pavlík, Radoslav (2004), "Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda" (PDF), Jazykovedný časopis, 55: 87–109
- Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român, Muzeul Limbii Române Cluj
- Rafel, Joaquim (1999), Aplicació al català dels principis de transcripció de l'Associació Fonètica Internacional (PDF) (in Catalan) (3rd ed.), Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 84-7283-446-8
- Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999), A Course in Phonology, Blackwell Publishing
- Sadowsky, Scott; Painequeo, Héctor; Salamanca, Gastón; Avelino, Heriberto (2013), "Mapudungun", Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 87–96, doi:10.1017/S0025100312000369
- Scobbie, James M.; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006), Acquisition of Scottish English Phonology: an overview, Edinburgh: QMU Speech Science Research Centre Working Papers
- Šewc-Schuster, Hinc (1984), Gramatika hornjo-serbskeje rěče, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina
- Teo, Amos B. (2012), "Sumi (Sema)", Journal of the International Phonetic Association, 42 (03): 365–373, doi:10.1017/S0025100312000254
- Teo, Amos B. (2014), A phonological and phonetic description of Sumi, a Tibeto-Burman language of Nagaland (PDF), Canberra: Asia-Pacific Linguistics, ISBN 978-1-922185-10-5
- Ternes, Elmer; Vladimirova-Buhtz, Tatjana (1999), "Bulgarian", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 55–57, ISBN 0-521-63751-1
- Thelwall, Robin (1990), "Arabic", Journal of the International Phonetic Association, 20 (2): 37–41, doi:10.1017/S0025100300004266
- Trouvain, Jürgen; Gilles, Peter (2009), PhonLaf - Phonetic Online Material for Luxembourgish as a Foreign Language 1 (PDF), pp. 74–77
- Urua, Eno-Abasi E. (2004), "Ibibio", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 105–109, doi:10.1017/S0025100304001550
- Valenzuela, Pilar M.; Márquez Pinedo, Luis; Maddieson, Ian (2001), "Shipibo", Journal of the International Phonetic Association, 31 (2): 281–285, doi:10.1017/S0025100301002109
- Wells, John C. (1982), Accents of English, 2: The British Isles, Cambridge: Cambridge University Press
- Yanushevskaya, Irena; Bunčić, Daniel (2015), "Russian", Journal of the International Phonetic Association, 45 (2): 221–228, doi:10.1017/S0025100314000395