Voiceless dental and alveolar stops

Voiceless alveolar stop
t
IPA number 103
Encoding
Entity (decimal) t
Unicode (hex) U+0074
X-SAMPA t
Kirshenbaum t
Braille ⠞ (braille pattern dots-2345)
Sound
source · help

The voiceless alveolar stop is a type of consonantal sound used in many spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents voiceless dental, alveolar, and postalveolar stops is t, and the equivalent X-SAMPA symbol is t. The dental stop can be distinguished with the underbridge diacritic, , the postalveolar with a retraction line, , and the Extensions to the IPA have a double underline diacritic which can be used to explicitly specify an alveolar pronunciation, .

The [t] sound is a very common sound cross-linguistically;[1] the most common consonant phonemes of the world's languages are [t], [k] and [p]. Most languages have at least a plain [t], and some distinguish more than one variety. Some languages without a [t] are Hawaiian (except for Ni‘ihau; Hawaiian uses a voiceless velar stop [k] for loanwords with [t]), colloquial Samoan (which also lacks an [n]), and Nǁng of South Africa.

Features

Here are features of the voiceless alveolar stop:

Occurrence

Voiceless dental stop
Sound
source · help

Dental or denti-alveolar

Language Word IPA Meaning Notes
Aleut[2] tiistax̂ [t̪iːstaχ] 'dough' Laminal denti-alveolar.
ArmenianEastern[3] տուն  [t̪un]  'house' Laminal denti-alveolar.
Assyrian Neo-Aramaic [t̪lɑ] 'three'
Belarusian[4] стагоддзе [s̪t̪äˈɣod̪d̪͡z̪ʲe] 'century' Laminal denti-alveolar. See Belarusian phonology
Basque toki [t̪oki] 'place' Laminal denti-alveolar.
Bengali তুমি [t̪umi] 'you' Laminal denti-alveolar, contrasts with aspirated form. See Bengali phonology
Catalan[5] tothom [t̪uˈt̪ɔm] 'everyone' Laminal denti-alveolar. See Catalan phonology
Chinese Hakka[6] ta3 [t̪ʰa˧] 'he/she' Laminal denti-alveolar, contrasts with an unaspirated form.
Dinka[7] th [mɛ̀t̪] 'child' Laminal denti-alveolar, contrasts with alveolar /t/.
Dutch Belgian taal [t̪aːl̪] 'language' Laminal denti-alveolar.
English Dublin[8] thin [t̪ʰɪn] 'thin' Laminal denti-alveolar, corresponds to [θ] in other dialects; in Dublin it may be [t͡θ] instead.[8] See English phonology
Indian
Southern Irish[9]
Ulster[10] train [t̪ɹeːn] 'train' Laminal denti-alveolar. Allophone of /t/ before /r/, in free variation with an alveolar stop.
Finnish tutti [ˈt̪ut̪ːi] 'pacifier' Laminal denti-alveolar. See Finnish phonology
French[11] tordu [t̪ɔʁd̪y] 'crooked' Laminal denti-alveolar. See French phonology
Hindustani[12] तीन / تین [t̪iːn] 'three' Laminal denti-alveolar. Contrasts with aspirated form. See Hindustani phonology
Indonesian[13] tabir [t̪abir] 'curtain' Laminal denti-alveolar.
Italian[14] tale [ˈt̪ale] 'such' Laminal denti-alveolar. See Italian phonology
Kashubian[15] Laminal denti-alveolar.
Kyrgyz[16] туз [t̪us̪] 'salt' Laminal denti-alveolar.
Latvian[17] tabula [ˈt̪äbulä] 'table' Laminal denti-alveolar. See Latvian phonology
Mapudungun[18] a [ˈfɘt̪ɜ] 'husband' Interdental.[18]
Marathi बला [t̪əbˈlaː] 'tabla' Laminal denti-alveolar, contrasts with aspirated form. See Marathi phonology
Nunggubuyu[19] [t̪aɾaɡ] 'whiskers' Laminal denti-alveolar.
Pazeh[20] [mut̪apɛt̪aˈpɛh] 'keep clapping' Dental.
Polish[21] tom  [t̪ɔm]  'volume' Laminal denti-alveolar. See Polish phonology
Portuguese[22] Many dialects montanha [mõˈt̪ɐɲɐ] 'mountain' Laminal denti-alveolar. Likely to have allophones among native speakers, as it may affricate to [], [] and/or [ts] in certain environments. See Portuguese phonology
Punjabi ਤੇਲ[t̪eːl]'oil' Laminal denti-alveolar.
Russian[23] толстый [ˈt̪ʷo̞ɫ̪s̪t̪ɨ̞j] 'fat' Laminal denti-alveolar. See Russian phonology
Slovene[24] tip [t̪íːp] 'type' Laminal denti-alveolar.
Spanish[25] tango [ˈt̪ãŋɡo̞] 'tango' Laminal denti-alveolar. See Spanish phonology
Swedish[26] tåg [ˈt̪ʰoːɡ] 'train' Laminal denti-alveolar. See Swedish phonology
Temne[27] -- Dental.
Turkish at [ät̪] 'horse' Laminal denti-alveolar. See Turkish phonology
Ukrainian[28] брат [brɑt̪] 'brother' Laminal denti-alveolar. See Ukrainian phonology
Uzbek[29] -- Laminal denti-alveolar. Slightly aspirated before vowels.[29]
Vietnamese[30] tuần [t̪wən˨˩] 'week' Laminal denti-alveolar, contrasts with aspirated form. See Vietnamese phonology
Zapotec Tilquiapan[31] tant [t̪ant̪] 'so much' Laminal denti-alveolar.

Alveolar

Language Word IPA Meaning Notes
Adyghe тфы  [tfə] 'five'
Arabic Standard تين tīn [tiːn] 'fig' Articulation may be alveolar or dental depending on the speaker's native dialect. See Arabic phonology
Egyptian توكة tōka [ˈtoːkæ]'barrette' See Egyptian Arabic phonology
Assyrian Neo-Aramaic [bet̪a] 'house' Most speakers. In the Tyari, Barwari and Chaldean Neo-Aramaic dialects θ is used.
Bengali টাকা [t̠aka] 'Taka' True alveolar in eastern dialects, apical post-alveolar in western dialects. See Bengali phonology.
Czech toto [ˈtoto] 'this' See Czech phonology
Danish Standard[32] dåse [ˈtɔ̽ːsə] 'can' (n.) Usually transcribed /d̥/ or /d/. Contrasts with the affricate [t͡s] or aspirated stop [tʰ] (depending on the dialect), which are usually transcribed /tˢ/ or /t/.[33] See Danish phonology
Dutch[34] taal [taːɫ] 'language' See Dutch phonology
English Most speakers tick [tʰɪk] 'tick' See English phonology
New York[35] Varies between apical and laminal, with the latter being predominant.[35]
Finnish parta [ˈpɑrtɑ] 'beard' Allophone of the voiceless dental stop. See Finnish phonology
Hebrew תמונה [tmuna] 'image' see Modern Hebrew phonology
Hungarian[36] tutaj [ˈtutɒj] 'raft' See Hungarian phonology
Japanese[37] 特別 tokubetsu [tokɯbetsɯ] 'special' See Japanese phonology
Kabardian тхуы  [txʷə] 'five'
Korean teok [tʰʌk̚] 'jaw' See Korean phonology
Luxembourgish[38] dënn [tɵ̞n] 'thin' Less often voiced [d]. It is usually transcribed /d/, and it contrasts with voiceless aspirated form, which is usually transcribed /t/.[38] See Luxembourgish phonology
Malay tahun [tähʊn] 'year' See Malay phonology
Maltese tassew [tasˈsew] 'true'
Mapudungun[18] ta [ˈfɘtɜ] 'elderly'
Nunggubuyu[19] [taɾawa] 'greedy'
Nuosu da [ta˧] 'place' Contrasts aspirated and unaspirated forms
Portuguese[39] Some dialects troço [ˈtɾɔsu] 'thing' (pejorative) Allophone before alveolar /ɾ/. In other dialects /ɾ/ takes a denti-alveolar allophone instead. See Portuguese phonology
Thai ta [taː˥˧] 'eye'
Vietnamese ti [ti] 'flaw'See Vietnamese phonology
West Frisian tosk [ˈtosk] 'tooth'

Variable

Language Word IPA Meaning Notes
English Broad South African[40] talk [toːk] 'talk' Laminal denti-alveolar for some speakers, alveolar for other speakers.[40][41][42]
Scottish[41] [tʰɔk]
Welsh[42] [tʰɒːk]
German Standard[43] Tochter [ˈtɔxtɐ] 'daughter' Varies between laminal denti-alveolar, laminal alveolar and apical alveolar.[43] See Standard German phonology
Greek[44] τρία tria [ˈtria] 'three' Varies between dental, laminal denti-alveolar and alveolar, depending on the environment.[44] See Modern Greek phonology
Norwegian Standard Eastern[45] dans [t̻ɑns] 'dance' Varies between laminal denti-alveolar and laminal alveolar. It is usually transcribed /d/. It may be partially voiced [], and it contrasts with voiceless aspirated form, which is usually transcribed /t/.[45] See Norwegian phonology
Persian[46] توت [tut] 'berry' Varies between laminal denti-alveolar and apical alveolar.[46] See Persian phonology
Slovak[47][48] to [t̻o̞] 'that' Varies between laminal denti-alveolar and laminal alveolar.[47][48] See Slovak phonology

See also

References

  1. Liberman et al. (1967), p. ?.
  2. Ladefoged (2005), p. 165.
  3. Dum-Tragut (2009), p. 17.
  4. Padluzhny (1989), p. 47.
  5. Carbonell & Llisterri (1992), p. 53.
  6. Lee & Zee (2009), p. 109.
  7. Remijsen & Manyang (2009), pp. 115 and 121.
  8. 1 2 Collins & Mees (2003), p. 302.
  9. Roca & Johnson (1999), p. 24.
  10. "Week 18 (ii). Northern Ireland" (PDF).
  11. Fougeron & Smith (1993), p. 73.
  12. Ladefoged (2005), p. 141.
  13. Soderberg & Olson (2008), p. 210.
  14. Rogers & d'Arcangeli (2004), p. 117.
  15. Jerzy Treder. "Fonetyka i fonologia".
  16. Kara (2003), p. 11.
  17. Nau (1998), p. 6.
  18. 1 2 3 Sadowsky et al. (2013), pp. 88–89.
  19. 1 2 Ladefoged (2005), p. 158.
  20. Blust (1999), p. 330.
  21. Jassem (2003), p. 103.
  22. Cruz-Ferreira (1995), p. 91.
  23. Jones & Ward (1969), p. 99.
  24. Pretnar & Tokarz (1980), p. 21.
  25. Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), p. 255.
  26. Engstrand (1999), p. 141.
  27. Ladefoged & Maddieson (1996), p. ?.
  28. S. Buk; J. Mačutek; A. Rovenchak (2008). "Some properties of the Ukrainian writing system". arXiv:0802.4198Freely accessible.
  29. 1 2 Sjoberg (1963), p. 10.
  30. Thompson (1959), pp. 458–461.
  31. Merrill (2008), p. 108.
  32. Basbøll (2005), p. 61.
  33. Grønnum (2005), p. 120.
  34. Gussenhoven (1992), p. 45.
  35. 1 2 Wells (1982b), p. 515.
  36. Szende (1994), p. 91.
  37. Okada (1991), p. 94.
  38. 1 2 Gilles & Trouvain (2013), pp. 67–68.
  39. Palatalization in Brazilian Portuguese revisited (Portuguese)
  40. 1 2 Lass (2002), p. 120.
  41. 1 2 Scobbie, Gordeeva & Matthews (2006), p. 4.
  42. 1 2 Wells (1982a), p. 388.
  43. 1 2 Mangold (2005), p. 47.
  44. 1 2 Arvaniti (2007), p. 10.
  45. 1 2 Kristoffersen (2000), p. 22.
  46. 1 2 Mahootian (2002:287–289)
  47. 1 2 Kráľ (1988), p. 72.
  48. 1 2 Pavlík (2004), pp. 98–99.

Bibliography

  • Arvaniti, Amalia (2007), "Greek Phonetics: The State of the Art" (PDF), Journal of Greek Linguistics, 8: 97–208, doi:10.1075/jgl.8.08arv 
  • Basbøll, Hans (2005), The Phonology of Danish, ISBN 0-203-97876-5 
  • Blust, Robert (1999), "Notes on Pazeh Phonology and Morphology", Oceanic Linguistics, 38 (2): 321–365, doi:10.1353/ol.1999.0002 
  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association, 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618 
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003), The Phonetics of English and Dutch, Fifth Revised Edition (PDF), ISBN 9004103406 
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223 
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 
  • Engstrand, Olle (1999), "Swedish", Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 140–142, ISBN 0-521-63751-1 
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Illustrations of the IPA:French", Journal of the International Phonetic Association, 23 (2): 73–76, doi:10.1017/S0025100300004874 
  • Gilles, Peter; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxembourgish" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 67–74, doi:10.1017/S0025100312000278 
  • Grønnum, Nina (2005), Fonetik og fonologi, Almen og Dansk (3rd ed.), Copenhagen: Akademisk Forlag, ISBN 87-500-3865-6 
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (2): 45–47, doi:10.1017/S002510030000459X 
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191 
  • Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), The Phonetics of Russian, Cambridge University Press 
  • Kara, Dávid Somfai (2003), Kyrgyz, Lincom Europa, ISBN 3895868434 
  • Kráľ, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti, Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo 
  • Kristoffersen, Gjert (2000), The Phonology of Norwegian, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5 
  • Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (Second ed.), Blackwell 
  • Lass, Roger (2002), "South African English", in Mesthrie, Rajend, Language in South Africa, Cambridge University Press, ISBN 9780521791052 
  • Lee, Wai-Sum; Zee, Eric (2009), "Hakka Chinese", Journal of the International Phonetic Association, 39 (107–111): 107, doi:10.1017/S0025100308003599 
  • Liberman, AM; Cooper, FS; Shankweiler, DP; Studdert-Kennedy, M (1967), "Perception of the speech code", Psychological Review, 74 (6): 431–61, doi:10.1037/h0020279, PMID 4170865 
  • Mahootian, Shahrzad (1997), Persian, London: Routledge, ISBN 0-415-02311-4 
  • Mangold, Max (2005), Das Aussprachewörterbuch (6th ed.), Duden, ISBN 978-3411040667 
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373 
  • Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344 
  • Nau, Nicole (1998), Latvian, Lincom Europa, ISBN 3-89586-228-2 
  • Okada, Hideo (1991), "Phonetic Representation:Japanese", Journal of the International Phonetic Association, 21 (2): 94–97, doi:10.1017/S002510030000445X 
  • Padluzhny, Ped (1989), Fanetyka belaruskai litaraturnai movy, ISBN 5-343-00292-7 
  • Pavlík, Radoslav (2004), "Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda" (PDF), Jazykovedný časopis, 55: 87–109 
  • Pretnar, Tone; Tokarz, Emil (1980), Slovenščina za Poljake: Kurs podstawowy języka słoweńskiego, Katowice: Uniwersytet Śląski 
  • Remijsen, Bert; Manyang, Caguor Adong (2009), "Luanyjang Dinka" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 39 (1): 113–124, doi:10.1017/S0025100308003605 
  • Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999), A Course in Phonology, Blackwell Publishing 
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628 
  • Sadowsky, Scott; Painequeo, Héctor; Salamanca, Gastón; Avelino, Heriberto (2013), "Mapudungun", Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 87–96, doi:10.1017/S0025100312000369 
  • Scobbie, James M; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006), Acquisition of Scottish English Phonology: an overview (PDF), Edinburgh: QMU Speech Science Research Centre Working Papers 
  • Sjoberg, Andrée F. (1963), Uzbek Structural Grammar, Uralic and Altaic Series, 18, Bloomington: Indiana University 
  • Soderberg, Craig D.; Olson, Kenneth S. (2008), "Indonesian", Journal of the International Phonetic Association, 38 (2): 209–213, doi:10.1017/S0025100308003320 
  • Szende, Tamás (1994), "Illustrations of the IPA: Hungarian", Journal of the International Phonetic Association, 24 (2): 91–94, doi:10.1017/S0025100300005090 
  • Thompson, Laurence (1959), "Saigon phonemics", Language, 35 (3): 454–476, doi:10.2307/411232, JSTOR 411232 
  • Watson, Janet (2002), The Phonology and Morphology of Arabic, Oxford University Press 
  • Wells, John C. (1982a), Accents of English, 2: The British Isles, Cambridge: Cambridge University Press. 
  • Wells, John C. (1982b), Accents of English, 3: Beyond the British Isles, Cambridge: Cambridge University Press. 
This article is issued from Wikipedia - version of the 9/12/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.